Честити | страница 60
Затем послышался хруст гальки: кто-то карабкался вверх по крутой тропинке, ведущей с побережья. Честити быстро перебежала подальше от тропы и легла на песок, отвернув лицо, чтобы не было слышно ее дыхания.
Только бы он прошел, не заметив меня, молилась она.
Прошло несколько минут; она слышала его тяжелое дыхание и ждала; ее сердце стучало так громко, что, казалось, удары слышны за несколько шагов. Она пролежала неподвижно еще минут десять, терпеливо считая каждую секунду. Наконец, не выдержав, Честити повернула голову. Ее глаза пытались отыскать фигуру на горизонте. Никого не было.
«А вдруг он наблюдает из-за деревьев», — подумала она. Подождав еще пять минут, Честити встала на ноги. «Хватит, — сказала она себе. — Если Алекс наблюдает, то пусть он видит ее. У нее есть к нему несколько вопросов!»
Но никто не остановил ее и не окликнул, и Честити отправилась назад, через лес, проклиная себя за глупую ревность, из-за которой она лишилась нормального сна.
Час спустя она уже входила в дом. Погладив кобылу сестры, она убедилась, что Бэби благополучно стоит у себя в деннике.
Войдя в свою комнату, Честити остановилась. Какое-то странное чувство овладело ею, по телу пробежали мурашки. Она зажгла все свечи и осмотрела комнату. Все вроде в порядке. Она разделась и нырнула в прохладную постель. Девушка уже хотела было погасить свечу на столе, но вдруг у нее перехватило дыхание.
Рядом со свечой лежала книга, та самая, которую она читала в первый вечер, когда к ней подошел Алекс. Тогда, чтобы спасти ее от гнева матери, он выдал эту книгу за свою и положил в карман. Честити дотронулась до нее так, словно боялась обжечься, и открыла. Внутри лежала записка:
«В следующий раз сообщите мне, если захотите прогуляться».
Глава 5
На следующее утро Честити вошла в конюшню с гордо поднятой головой. Она ворочалась в своей постели всю ночь, и потому настроение у нее было далеко не мирное. Пусть он только попробует сказать какую-нибудь колкость!
— Я боялся, что вы не придете, — произнес он с доброй улыбкой, шагая навстречу Честити.
Она фыркнула и повернулась к Джеймсу, который седлал Бэби.
Алекс громко откашлялся.
— Мне кажется, вы собираетесь взять мою лошадь.
— Что?! — воскликнула она, сменив надменность на негодование.
Джеймс отошел на несколько шагов, а Алекс вышел вперед и взялся за уздечку Бэби.
— Ведь вы согласились, что я выиграл пари и теперь имею право, пока гощу у вас, ездить на Бэби. Неужели вы забыли? — спросил он, сладко улыбаясь.