Черный ястреб | страница 16



Нужно попытался его завербовать. Он молод — почти одного с ней возраста — и легко обучится всем премудростям.

— И ты не пришел посмотреть, как умер этот великий человек? — спросила Жюстина. — Не слишком-то ты любознателен, гражданин Хоукер.

— Дойл меня не отпустил. Не знаю, чего он так беспокоится. Можно подумать, я никогда не видел казни.

Хозяйка Жюстины поступила так же. Она загрузила девочку работой, лишь бы только та не пошла на площадь Революции.

— Жаль, что ты пропустил представление.

— Будут и другие. — Мальчик облокотился о стену и сложил руки на груди. — В последнее время в смертях нет недостатка.

— Comme tu dis[2].

Его волосы упали на лоб — черные, гладкие и блестящие, точно пролитые чернила. Он всегда раздраженно откидывал их назад. Делал это непроизвольно, совсем как лев, неосознанно потряхивающий гривой. Хоукер обладал какой-то экзотической мрачной красотой и был невероятно привлекателен.

— Ты очень занята в последнее время, — произнес он, имея в виду бурную деятельность Жюстины.

— Так и есть.

— Как малявка?

Британские шпионы, с которыми была связана Жюстина, знали о ней немало, а больше всех — Хоукер. Он уже успел познакомиться с ее сестрой Северен.

— Хорошо. Тебе не стоит надевать этот жилет.

Брови мальчика сошлись на переносице.

— А мне нравится.

— Не сомневаюсь, раз ты его носишь. Только он совершенно не соответствует твоей роли сына торговца. Так что сними его, если не хочешь показать, что у тебя совсем нет вкуса.

— Наверное, ты права, — ответил мальчик, подумав с Минуту. — Тебе не по душе полоски, да?

Я не против полосок. Только не такого цвета. Смотрится вульгарно.

— Спасибо, что подсказала.

Они познакомились неделю назад. Жюстина много узнала о Хоукере и о многом догадалась. Он был новичком в британской разведке, необыкновенно изобретательным юношей, обучающимся с невероятной быстротой. Будучи выходцем из самой низшей прослойки населения Британии, он зачастую проявлял нетерпение, но никогда не выказывал страха. Хоукер обладал дюжиной редких способностей, в которых так отчаянно нуждалась Жюстина.

Но в то же время она не позволяла, чтобы этот мальчик узнал что-нибудь о ней самой. Ему известно было лишь то, что она является немаловажным звеном в цепи, с помощью которой беженцы из Франции, ускользнувшие из-под ножа гильотины, переправляются в Англию. И скорее всего он не знал, что она также являлась агентом тайной полиции Франции.

По гильотине с важным видом часовых расхаживали голуби. Озорные мальчишки карабкались по ступеням, по которым шли на смерть король с королевой, а за ними Робеспьер, Дантон, Демулен, Лавуазье и Герберт. Каждые пятнадцать минут скучающий часовой лениво отгонял мальчишек от гильотины. Голуби тоже с шумом разлетались прочь. Но в скором времени возвращались и те, и другие.