Гордость Алоизия Пенкберна | страница 7



— Где находится остров?

— Далеко отсюда.

— Назовите его.

— Ни за что в жизни, капитан Гриф! Вы легко заработаете на этом полмиллиона… Плывите по моим указаниям, и, когда мы будем на пути, в открытом море, я скажу вам название острова, но не раньше…

Гриф пожал плечами, указывая, что разговор окончен.

— Я дам вам второй стаканчик и отправлю вас на шлюпке на берег, — сказал он.

Пенкберн смутился. Он не ожидал этого. Минут пять он колебался. Наконец облизнул губы и сдался.

— Если вы обещаете отправиться со мной, я назову остров.

— Разумеется, отправлюсь. Для того и спрашиваю. Назовите остров.

Пенкберн посмотрел на бутылку.

— Я выпью еще стаканчик, капитан?

— Нет, не выпьете. Эта порция предназначалась вам, если бы вы отправились на берег. Если же вы собираетесь назвать остров, вы должны быть вполне трезвы.

— Остров Френсис, если вы этого желаете. Бугенвиль назвал этот остров — Барбура.

— Это самый уединенный остров на Малом Коралловом море, — сказал Гриф. — Я знаю его. Лежит между Новой Ирландией и Новой Гвинеей. Гнилая дыра теперь, но островок был недурным в те времена, когда там вбивали костыли с «Флерта», а торговец жемчугом выменивал их. Два года назад там вырезали команду парохода «Кастор», вербовавшего рабочих для плантаций в Уполу. Я хорошо знал капитана парохода. Немцы послали крейсер, бомбардировали остров, сожгли несколько деревень, укокошили двух-трех негров и стадо свиней — вот и все. Негры там всегда были ненадежны, но сорок лет назад они свирепствовали там. В то время они вырезали команду с китобойного судна. Как оно называлось? Постойте, я взгляну.

Гриф подошел к книжной полке, извлек обширный «Руководитель к плаванию по Южному Тихому океану» и перелистал несколько страниц.

— Да! Вот он! «Френсис, или Барбур, — бегло читал он. — Туземцы воинственны и вероломны… меланезийцы… людоеды. Китобойное судно „Уэстерн“ уничтожено… Мели… мысы… якорные стоянки… А, Редскар; бухта Оуэн, бухта Ликикили… более подходящая… Глубокая выемка, хорошая стоянка в девять фатомов глубиной… Там, где белый выступ на скале смотрит на запад-юго-запад…»

Гриф обернулся.

— Это ваше побережье, Пенкберн, готов поклясться.

— Так вы отправитесь? — спросил тот в волнении.

Гриф кивнул.

— Историйка правдоподобная. Если бы речь шла о ста миллионах или какой-нибудь безумной цифре в этом роде, я ни на секунду не заинтересовался бы. Завтра мы и отправимся, но с одним условием. Вы должны абсолютно повиноваться моим приказаниям…