Ожерелье из крокодильих зубов | страница 49



«Осталось только отыскать лодку с минами, и я в шоколаде. А вот и она, стоит себе у самого берега...» – подумал Бык.

Подождав, пока остальные девять пловцов выберутся из тоннеля, сержант показал им в сторону лодки и сделал знак, приказывая, чтобы четверо из них взяли из лодки груз. Капрал Майкл Мур, рядовые Фред Козински, Род Френсис и Ганс Штрипке тут же ринулись в указанном направлении. Но стоило только пловцам высунуться из воды, как они были обстреляны из автоматического оружия с берега.

«Это засада!.. – промелькнуло в голове Быка. – Какого черта?!»

Трое боевых пловцов были убиты сразу, четвертый – Мур по прозвищу Крыса – умудрился спастись. Подплыв ближе к сержанту, он сделал отрицательный жест, давая понять, что никакого «груза» в лодке нет.

Бык только теперь вспомнил, что ублюдок Скотт упоминал «затопленную лодку». Оглядевшись по сторонам внимательнее, он наконец заметил развалюшку, лежавшую на дне на самом глубоком месте пруда, чуть ли не рядом с лазом в тоннель.

«Вот она где!» – обрадовался Бык, устремившись к новой цели со всей быстротой, на какую был способен. Но перед этим он успел подать знак остальным «дьяволам», чтобы те, всплыв на поверхность, ввязались в бой с противником и вытащили из-под огня тела убитых коллег.

На пробитом в нескольких местах днище затопленной лодки сержант обнаружил черный пластиковый мешок с металлическими предметами. Это были подводные мины в количестве шести штук. Теперь осталось только доставить их к мосту. И сержант подал остальным знак к отходу.

...Грезы Скотта превратились в прах сразу, как только до него донеслись звуки автоматных очередей и взрывов гранат со стороны виллы «Порция», куда отправились коммандос во главе с сержантом Хантором.

– Дело дрянь... – произнес Француз. – Бык наткнулся на местных тореро. Сейчас там происходит отличная «коррида»!

– Что ты там бормочешь, кретин? – спросил лейтенант, высовывая нос на поверхность.

– Говорю, что Бык напросился на неприятность, – ответил Француз.

– Напросился, говоришь? Кой черт! Нарвался! Ничего нельзя доверить этому недоумку! – прорычал Американец, выхватывая пистолет и проверяя обойму. Тут же добавил, обращаясь к Французу: – Приказываю: стрелять во все, что движется на берегу!

– Это совсем плевое дело, – ухмыльнулся Француз.

Минут через пять, показавшиеся лейтенанту длинными как никогда, из воды вынырнул Бык, крикнув Американцу:

– Дело в шляпе! Мины у нас. Там была засада. Троих бойцов мы потеряли. Пора отсюда смываться. Ну что, командир, сможешь доплыть до моста? – изобразив на лице подобие сочувствия, вопросил Бык.