«Если», 2012 № 12 (238) | страница 36
На пинки она больше не реагировала. Мачете, смертельное оружие в правой руке, только его и надо беречься.
И за миг до того, как клинок должен был обрушиться ей на голову, она перехватила его запястье обеими руками и выкрутила, вложив в это движение всю свою тяжесть, изменив траекторию острия так, что оно вонзилось Фарру в ногу чуть выше колена.
Жалко, что не в живот, но в такой потасовке разве попадешь, куда надо?..
И все-таки получилось неплохо. Стук металла о кость прозвучал для Андреа сладкой музыкой.
Фарр заорал от боли, перекрывая крики Первой Дани. Осыпал Корт ругательствами, из которых «сука» было самым мягким. Советник в долгу не осталась — отпрянула на шаг и хорошенько врезала ногой в голову. У Фарра лопнуло ухо, он завалился на спину, но мачете не отпустил, все норовил выдернуть его из раны, чтобы рубануть снова.
Она опять ударила пяткой, на этот раз в поясницу. А потом засадила в живот, да так, что едва не вышибла дух. Все, готово. Фарр еще дергается и воет, но он больше не боец. Андреа коленом прижала к земле его ногу, мощным рывком высвободила мачете; рана при этом увеличилась, обильно потекла кровь. До чего же хочется отплатить за унижение, отродясь не испытывала такого жгучего соблазна. Но Корт совладала с собой, она лишь плюнула на злодея, прежде чем встать.
— А ведь я говорила, — процедила она, задыхаясь от презрения, — что ты ничтожество.
Из его горла вырвались первые звуки угрозы, и тогда советник снова ударила, на сей раз по раненому колену.
— Андреа! — крикнула сзади Первая Дань, и Корт опомнилась.
Потрясла головой, вытерла о штаны окровавленные руки, размахнулась — и мачете, кувыркаясь, улетело в высокую траву. Советник подошла к маленькой фотир, опустилась на колени, но Фарра при этом держала в поле зрения.
— Да-да, я здесь. Не бойся, детка, все будет хорошо.
Первая Дань приподняла голову.
— Мне н-нужно знать.
— Что ты хочешь знать?
— Это и есть т-то, о чем мы вчера говорили? Это и есть бешенство?
Корт протерла подбитый глаз, и напрасно — запекло еще пуще, рука-то грязная.
— Не совсем. Тут, девочка, было кое-что еще.
— Что именно?
Советник была не прочь ответить, но просто не нашла подходящих слов. К тому же свое дело она уже сделала. Поэтому Андреа лишь погладила нечеловеческого ребенка по кожистому гребню над глазами и встала, высматривая движение в небе.
Фарр сыпал ругательствами. Веял ветерок, и был он добрее всего, что случилось на этом острове за последние минуты. Она прижимала длинную прядку к щеке, да та и сама держалась, угодив в пятно подсыхающей крови. Сколько еще ждать? Андреа была готова оставить надежду, но тут наконец из-за холма появились двое, их головы маячили подобно восходящим спутникам над округлостью планетарного горизонта.