Гнездо гадюки | страница 93



— Эй! — воскликнула Нелли. — Неужели я слышу Дэна Кэхилла? Слова не мальчика, но мужа…

Под ними в яме стонали и скрежетали зубами Томасы. Некоторые из них отчаянно цеплялись за вертикальные стены ловушки, надеясь забраться по ним и выползти на поверхность. Хористы окружили ловушку и запели новую песню на французском языке. Профессор улыбнулся.

— Это старинная французская песня, — сказал он. — «Mon Coeur se recommande a vous».[7] Ее написал Орландо ди Лассо. Это одна из самых любимых песен вашей бабушки. И моя тоже.

— Шкатулка, — прошептала Эми. — Открой скорей шкатулку!

Дэн надавил на крышку, но она не открывалась.

Это растение, которое было похоже на кактус, вросло в ее края и забилось в щели, склеив ее со всех сторон.

— Дай, я попробую, — сказала Эми и стукнула по крышке.

Шкатулка открылась, и сломанные корешки растения полетели на землю. Но оказалось, что внутри она тоже вся проросла этими же растениями, которые скрутились в один затвердевший комок.

— Ух, ты! — сказала Дэн. — Прямо как консервированный тунец!

Курт достал из кармана перочинный нож.

— Вот, возьмите, может, понадобится, — сказал он.

Эми вонзила нож в растение и стала резать его на кусочки.

— Там что-то есть! — воскликнула она.

— Консервированный кактус, полагаю, — сказал Дэн.

— Нет, — рассмеялся Курт. — Это не кактус! Хотя консервированный. Это растение называется умхлаба, или еще иногда говорят инхлаба. Это лекарственное растение. У вас оно называется алоэ. Оно помогает от многих болезней и залечивает раны. В этой стране оно большая редкость.

— Смотри, Дэн! — почти не слушая его, закричала Эми.

Она держала в руках необыкновенной красоты браслет, инкрустированный драгоценными камнями, которые ярко засверкали в лучах солнца. Она бросила шкатулку на землю и подняла браслет высоко над головой, чтобы его видели все. На браслете сверкающими камнями было инкрустировано слово «ЧАКА».

— Позвольте мне? — попросил ее профессор Бардсли.

Он повернул браслет камнями к солнцу и легонько процарапал поверхность одного из камней острием ножа.

— Господи помилуй, да это же настоящие алмазы! Вы представляете, сколько это может стоить?

Дэн дотронулся кончиками пальцев до холодноватых мерцающих камней. И вспомнил слова старика из музея Чаки в Дурбане.

«Черчилль был помешан на Чаке. Вот ради чего он приехал в ЮАР. Да, да, а не для того, чтобы работать военным корреспондентом. И не для того, чтобы воевать. А чтобы найти изипхо

— Слушайте, чуваки, а никто не знает, что такое