Звездный мятеж. Красное знамя, «черная дыра» | страница 68



— Так ведь стволы вообще-то запрещено продавать… — шмыгнул носом мой слуга и добавил: — Официально. А тебе же ваще нужен крутой нестандарт. У нас «рельсами» никто, кроме корпов, не пользуется, так что я даже без понятия, как у Роза эту хрень клянчить…

— Роз — это торговец оружием?

— Типа того. Он ваще мастак достать че-нить редкое или крутое… Но дерет за свое добро только так. Слышь, Блэк, а может, ты тут пока подождешь, пока я с Розом не договорюсь, а? А то кто его знает — он же тебя еще ни разу не видел, может и заартачиться…

— Нет, — отрезал я. — Если уж кто и сможет с ним договориться, то уж точно не ты, а я.

— Ну, ладно, — не стал спорить Саймон. — Воля твоя.

Я слегка улыбнулся.

Это уж точно. Главное, встретиться взглядами с этим торговцем, а уж там, надеюсь, мой гипноз не подкачает…

* * *

— О, Саймон, дружище! — широко улыбнулся пожилой седоволосый человек в старомодных очках, которые в наше время носили только те, кому не хватало на операцию по коррекции зрения…

Или же те, кому на эту самую операцию денег хватило, но очки он продолжает носить исключительно из соображений престижа. Как генералы Империи обожают носить монокли, так и разнокалиберные гражданские дельцы любят носить очки…

А учитывая, что линзы на Розе были без диоптрий, то мои соображения явно подтверждались…

— Ну, как там твой новый реактор? Не барахлит? — участливо поинтересовался торговец, откладывая в сторону тонкий электронный планшет и устраиваясь поудобнее в кресле, в котором он сидел перед широким письменным столом.

— За такие-то деньги еще бы он барахлил… — недовольно пробурчал Табак. — Слышь, Роз, у нас тут к тебе дело нарисовалось…

— У нас? — с улыбкой поднял бровь торговец. — О, смотрю, ты все-таки в кои-то веки озаботился подмастерьем! Правильно, правильно… На бордели-то денег не напасешься…

Роз тонко захихикал.

Мне тотчас же захотелось вбить этот смех ему в горло, до самого сердца. Желательно холодной сталью.

Резким движением сорвал кепку и снял очки, буквально впившись ненавидящим взглядом в бесцветные глаза торговца.

— Слушай сюда, червь, — прошипел я. — И запоминай. Крепко запоминай, мразь.

Лицо Роза приняло отсутствующее выражение.

— С сегодняшнего дня… Я твой самый лучший и добрый друг, для которого ты готов сделать все, что угодно… И которого ты даже не подумаешь предать или продать. Понял?

Торговец вяло кивнул.

— Отлично. Для начала мне нужны две дюжины снарядов к четырехдюймовому корабельному рейлгану. Номенклатура — бронебойные, картечные и фугасные. Снаряды к полудюймовому рейлгану — пять сотен. Ракеты: «иствинд» — шесть штук, «гарпун» — шесть штук, «спэрроу» — две штуки, «старлайт» — одна штука. Полдюжины стандартных противозенитных кассет. Оплата — позже.