Уркварт Ройхо | страница 82
Настроение мое в пути немного улучшилось, Альера постарался, растормошил. И когда мы вернулись в жилище Нумана Седьмого, я уже не думал о плохом, а хотел хорошо поесть, выспаться и приготовиться к завтрашнему дню. Однако не успели мы поставить в конюшню лошадей и привести себя в порядок, как нас с Вираном вызвал сам князь, которому уже доложили о случившемся на рынке происшествии.
Князь Фертанги находился в саду, где думал о вечном, и вскоре мы предстали перед его светлейшими очами. Полный здоровяк, все в том же белом банном халате, какой мы имели возможность наблюдать на нем при первой нашей встрече в тронном зале, в окружении нескольких сановников, стоящих рядом, возлежал на широком ложе, под тенью большого раскидистого дерева, вблизи фонтанчика с розовой водой. И увидев нас, он без промедления начал разнос, говорил минут десять, и из всей его речи, можно было вычленить очень короткую суть. Мы молоды и неопытны. Поэтому мало что понимаем в жизни. И так как являемся гостями, должны его слушаться. И он настоятельно рекомендует нам отказаться от завтрашнего поединка, признать, что мы были не правы, и принести извинения уважаемым господам заморским купцам, после чего обязаны сразу же покинуть его княжество.
"Вот тебе и суверенный правитель на троне из золота, который брюликами усыпан" — подумал я в тот момент и, переглянувшись с Альерой, ответил Нуману за нас двоих.
Сначала дуэль. И только после этого мы покидаем Фертангу. За гостеприимство благодарим и самого князя сильно уважаем. Однако его совету последуем лишь частично, так как в данном случае задета наша честь, а значит, мы не отступим. Ну, а если на нас станут давить, то мы обратимся к покровителю военного лицея "Крестич" великому герцогу Ферро Каниму.
Услышав это, князь не на шутку разозлился. Но приказа заковать нас в цепи и силой выдворить за пределы княжества не отдал, хотя вполне мог это сделать. И в итоге нашей беседы, он посмотрел на своих советников, один из которых, благородный старец с длинными седыми волосами кивнул в нашу сторону, махнул на нас рукой и отпустил меня и Альеру в наши гостевые покои.
К тому времени с соколиной охоты как раз вернулись наши однокурсники, которые, узнав о произошедших в городе событиях, все как один, посетовали на то, что их не было рядом, а то бы они тоже вызвали кого-то из манкари на бой. И только Вилл Фертанг нахмурился, кивнув мне головой на балкон, и покинул комнату. Я последовал за ним, вышел на свежий воздух, посмотрел на солнце, опускающееся к линии между небом и землей, и стал ждать слов однокурсника. Однако княжич молчал, хотя, это он меня на разговор вывел. И тогда я сам начал: