Черный бархат | страница 39
— Надеюсь, все, о чем мы говорили, не для печати.
— Будьте уверены.
— Тогда спокойной ночи, Джерико.
— Спокойной ночи, Лейси, — в тон ей проговорил он.
Пальцы Эмилии стиснули пластиковую карточку-ключ, которую она вынула из кармана. Последнее, что ей хотелось бы от него услышать, — это как он называет ее Лейси. Лучше бы уж Мадам Икс!
Джерико мягко забрал у нее карточку и провел ею через щель, открывая двери. Она прислонилась к стене, зная, что должна войти, но продолжала стоять, наблюдая за Джерико из-под полуопущенных век. И мечтая, чтобы он ее поцеловал.
Он окинул ее долгим, серьезным взглядом и толкнул дверь. Помедлив еще мгновение, Эмилия шагнула в темную комнату. Меньше всего ей хотелось сейчас остаться одной и провести ночь в эротических кошмарах. Но Джерико не оставлял ей выбора.
— До встречи, — сказал он и закрыл дверь у нее перед носом.
Эмилия обессиленно привалилась к косяку. Сердце девушки обливалось кровью.
Джерико долго стоял за дверью 418-го номера, вертя в руках пластиковую карточку-ключ. Он не намеревался оставлять ее у себя, но теперь, когда она оказалась у него, соблазн воспользоваться ею был непреодолим.
Вопрос в том, использует ли он ее во благо: ворвется в комнату «Лейси» и заключит ее в страстные объятия, которые сокрушат все препоны, или же во зло: дождется, когда ассистентка уснет, проникнет в номер и отыщет доказательства того, кто же на самом деле является Мадам Икс. Но это все-таки идет вразрез с его принципами. Есть лучшие способы добывания фактов. Такие, о которых не будет стыдно признаться в печати.
Он решил действовать в соответствии со своими принципами и постучал в дверь.
Она открыла сразу, как будто ждала его. Джерико хотел надеяться, что это так. Лицо девушки выглядело серьезным, глаза широко раскрыты, и их чернильные глубины взывали к чему-то непознанному в нем самом, к чему-то такому, что не позволяло ему грубо использовать ни ее, ни их растущее взаимное влечение. Он протянул карточку.
— Вы забыли вот это.
Она взялась за нее, потом сжала мужскую ладонь в своих руках и притянула его ближе.
— Ты не хочешь поцеловать меня?
— Ты первая это сказала.
— Забудь.
Джерико провел кончиками пальцев по ее нежной щеке.
— Я так сильно хочу поцеловать тебя, что не могу.
Ее губы приоткрылись.
— Я знаю. — Девушка испустила легкий вздох и прислонилась головой к его плечу.
Он коснулся губами ее волос. Она пахла сладостью, свежестью и чем-то диким, напоминающим аромат полевых цветов. Есть ли на ее острове полевые цветы? Внезапно ему захотелось увидеть его почти так же сильно, как и взять ее в Ист-Хэмптон и показать ей самые отдаленные уголки, недоступные взору суетливой толпы, ежедневно заполняющей побережье.