Глаза в глаза | страница 27
Билл смотрел на Артура сквозь стекла очков, как баран на новые ворота, словно видел его впервые, что, видимо, было правдой, так как вчера на ужине он был без очков.
Лиз подавила смех и протянула руку – сначала Шелли, затем Артуру.
– Привет. Я Лиз, подруга Мерилин и Билла. Я опекаю его здесь по ее просьбе, он плохо катается на велосипеде, – добавила она, широко улыбнувшись.
Дрожа всем телом, Мерилин опустилась рядом с Биллом, который пытался подняться. Она слышала, как он бубнил «двоеженец», «сумасшедший», потом ворчливо произнес длинную фразу, в которой отчетливо прозвучало: «эта женщина». Мерилин не знала, кого Билл имел в виду – ее или Лиз, но молила Бога, чтобы Артур не услышал его стенаний.
После того как Лиз перестала щебетать о том, какой сегодня чудесный день, Мерилин изобразила жизнерадостную улыбку.
– Артур, приятно было встретить вас здесь. Спасибо, что спасли меня от неминуемой катастрофы. Шелли, рада нашей встрече.
– Я тоже, – ответила та, вежливо кивнув и беря Артура под руку.
Но Артур не торопился расставаться с троицей укротителей велосипедов. Он пристально смотрел на Мерилин.
– Мы с Шелли собираемся выпить кофе. Хотите присоединиться к нам? – предложил он.
– Спасибо, но мы…
– Кофе не помешал бы, – заявил вдруг Билл.
Мерилин бросила панический взгляд на подругу, но Лиз, по-видимому, совсем спятила, потому что улыбалась во все тридцать два зуба.
– Ничего не поделаешь, Мерилин, твой муж, – Лиз выделила слово «муж», – хочет кофе.
– Лиз, о чем ты… – начал Билл.
Мерилин уже собралась снова заткнуть ему рот, но Билл неожиданно вздохнул и, покачав головой, простонал:
– О нет…
Лиз сделала вид, что не поняла его.
– Пошли, Билл, бар совсем рядом.
Они взяли его под руки и поволокли к бару, словно он был преступником, которого полицейские тащат в камеру.
Билл, кажется, понял, что сопротивление бесполезно, но продолжал тихо возмущаться. Мерилин бросала на подругу тревожные взгляды, а Лиз только пожимала плечами, как бы говоря: «Что я могу сделать?»
Артур и Шелли замыкали шествие. Если вчера вечером они ушли с ужина вместе, размышляла Мерилин, а сегодня утром прогуливаются в парке, можно представить, какими упражнениями они занимались последние двенадцать часов.
Она говорила себе, что личная жизнь босса ее не касается, а странное сосущее ощущение в животе объясняется, очевидно, тем, что она голодна.
Как любила повторять Лиз, она сама приготовила себе такую постель, поэтому должна безропотно спать в ней. К сожалению, Мерилин стала ощущать в этой постели много острых гвоздей.