Вокруг Света 1974 № 06 (2405) | страница 84
Перевели с английского Е. Равен и В. Тауб
…Страна печальная, гористая, влажная
В июне этого года исполняется 175 лет со дня рождения А. С. Пушкина, Мы предлагаем читателям статью о работе, на которой, по-видимому, прервалась литературная деятельность поэта.
В заглавии — фраза, которая помещается в Полном собрании сочинений Пушкина; кажется, никогда не считалась принадлежащей Пушкину; на самом деле принадлежит Александру Сергеевичу Пушкину.
Столь замысловатое дополнение, конечно, требует некоторых объяснений...
Через 13 лет после гибели поэта произошло очень важное событие в истории пушкинского наследия: в помещичий возок были погружены десятки громадных тетрадей и сотни листов, исписанных рукою Пушкина, и все это отвезено из Петербурга в глухую приволжскую деревню, где на три года укрылся от мира Павел Васильевич Анненков, блестящий литератор, публицист, мемуарист.
Анненков написал в ту пору, пожалуй, лучшую биографию великого поэта, а также издал семитомное собрание его сочинений, куда впервые вошли многие тексты в стихах и прозе. Среди них фрагмент «Камчатские дела».
Постепенно на свет выходили планы, наброски и конспекты, явно относящиеся к далекому полуострову, на котором поэт никогда не был.
Только в 1933 году известный пушкинист Сергей Михайлович Бонди опубликовал последний из камчатских отрывков. И на этом их исследование почти остановилось. При всем громадном интересе и уважении к Пушкину специалисты не видели особого резона углубляться в добытые тексты...
В самом деле, Пушкин, как казалось, лишь конспектирует, хотя и довольно подробно, труд академика Степана Петровича Крашенинникова «Описание земли Камчатки». Книга эта, впервые напечатанная в 1755 году, относится к географической классике. В предисловии к ее последнему полному изданию (1949 год) отмечается, что «виднейший после Ломоносова русский академик XVIII века С. П. Крашенинников был пионером научного исследования Камчатки. Его данные о природе, о быте и языках местного населения, об открытии и завоевании этого полуострова представляют бесценное достояние географической и исторической науки. Написанное прекрасным русским языком, произведение С. П. Крашенинникова читается с неослабевающим интересом. Недаром оно в свое время было переведено на иностранные языки».
Пушкин конспектирует замечательную книгу, но если уж нам понадобится текст Крашенинникова, мы, надо думать, не Пушкина возьмем, а само «Описание земли Камчатки». Если же пожелаем новой встречи с прозой Пушкина, вряд ли станем искать ее не в оригинальном труде, а в конспекте...