Люби меня, ковбой! | страница 43
Деннис кивнул и стал пробираться между столиками к ней, часто останавливаясь и обмениваясь короткими приветствиями с друзьями. Порой он задерживался у какого-то столика и говорил, что он в полном порядке. Наконец он уселся напротив Бетси.
— А вам идет эта повязка, дядя Ден, — захихикала Мэрил. — Вы в ней такой таинственный.
— Слушай, розовощекая, если ты не перестанешь заигрывать со мной, я расскажу твоему папе, — сказал Деннис и подмигнул Бетси.
Мэрил снова захихикала.
— Можете не откладывать, дядя Ден, — ответила девчонка. — Я флиртовала с вами с тех пор, как помню себя, и вы всегда отвечали тем же.
— В присутствии твоего папы да, но не в присутствии милой девушки, которая теперь сидит здесь, — сказал Деннис и кивнул на Бетси. — А что скажет твой парень, если узнает?
— Тим знает, что я люблю его одного, — жизнерадостно ответила Мэрил, но вдруг ее тон изменился. — Я очень рада, что все обошлось благополучно, дядя Ден. Добро пожаловать домой. Знаете, мы все страшно волновались за вас.
Девочка наклонилась и поцеловала Денниса в щеку.
Он нежно улыбнулся ей, и Бетси почувствовала, как ее сердце снова будто подскочило.
— Спасибо, Мэрил. Я тоже очень рад снова быть здесь, — сказал он так же нежно, как улыбнулся, но тут же резко сменил тему.
— Я голоден. Больничная баланда хороша только тогда, когда ты вообще не способен чувствовать вкус.
Он явно хотел рассмешить Мэрил и добился успеха. Девочка весело расхохоталась.
— Итак, я приношу вам кофе и потом опять много кофе. А остальное, как обычно? Правильно?
— Да, дорогая.
Когда Мэрил отправилась выполнять их заказ, Бетси откинулась на спинку стула и посмотрела на него с улыбкой.
— Деннис, я так рада за тебя. Я знаю, как трудно тебе было пережить эти несколько дней, но теперь все снова на своих местах.
Она произнесла это весело и беззаботно и, надо добавить, сыграла роль довольно неплохо. Какое-то время она была нужна ему, но теперь он сможет прекрасно обходиться без нее. Он вернется к своей нормальной жизни. Теперь ее таинственная миссия медиума окончена. Для него она — туристка, которая на пару дней возникла в его жизни, а теперь должна исчезнуть.
— Мне бы хотелось, милая, чтобы ты оказалась права.
Он сказал это таким низким, глубоким голосом и так сильно растягивая слова, что Бетси стало не по себе. Он никогда раньше не называл ее милой, и никогда раньше в его голосе не звучали эти странные циничные нотки. Трудно сказать, чтобы ей это понравилось.