Лишенные плоти | страница 26



— Разумно, — согласился Паттерсон. — Когда я вошел, вы с Амброузом как раз обсуждали, что этот субъект каждый раз выходил в Сеть с разных компьютеров. Есть хоть малейший шанс выяснить, где находились эти компьютеры?

Гэри вновь пожал плечами и, переплетя пальцы, хрустнул суставами.

— Чисто теоретически это возможно, но гарантировать я ничего не могу. Существуют сайты, на которых сохраняются идентификаторы каждого компьютера, но люди-то за ними сидят разные. — Гэри скорчил рожу, став похожим на грустного клоуна. — Возможно, часть компьютеров нам удастся отследить.

— Так мы хотя бы получим представление, где этот ублюдок обитает, — сказал Паттерсон. — На данный момент это одна из самых важных задач. Вы сможете провернуть это, пока программы будут шерстить компьютер? Или вызвать вам кого-нибудь в подмогу?

Если бы Гэри был собакой, у него бы тут же на загривке встала шерсть.

— Справлюсь как-нибудь, — ответил он. — Запущу софт на ноуте Дженнифер, а сам займусь поисками.

— Отлично. — Паттерсон встал. — Если поймете, что зашиваетесь, дайте знать — выделим вам кого-нибудь для черновой работы.

— Никакой черновой работы тут нет, — сердито посмотрел на него Гэри.

Паттерсон едва сдержался, чтобы не закатить глаза.

— Нет, конечно нет. Извините, Гэри, я не хотел вас обидеть. — Говоря это, Паттерсону очень хотелось похлопать Гэри по плечу — так, как он похлопывал свою дворняжку. — Альвин, можно тебя на пару слов?

Выйдя в коридор, Паттерсон облокотился о стену. Отсутствие прогресса в расследовании легло ему на плечи тяжелым грузом.

— Никакого просвета, — сказал он. — Даже свидетелей нет, ни одного! Девочка сошла с автобуса, но ни до какого магазина так и не добралась. Такое ощущение, будто по дороге туда она просто испарилась.

Альвин криво ухмыльнулся:

— Если она вообще в этот магазин собиралась.

— В смысле? Ты же сам сказал, что, согласно показаниям Клэр Дарси, Дженнифер пошла в магазин за шоколадом для торта. Она даже видела, как девочка туда направилась. И та ей помахала.

— Дженнифер могла ей соврать, — с безмятежным видом заметил Амброуз. — То, что она пошла в сторону магазина, еще не значит, что она шла туда на самом деле. Клэр, кстати, сказала, что вся эта затея с тортом показалась ей странной — на Дженнифер это было совсем не похоже. Так что у девочки вполне могли быть другие планы, не имеющие никакого отношения ни к магазину, ни к торту. Вполне возможно, про торт она выдумала в последнюю минуту.