Прекрасная леди | страница 24
Что, черт возьми, с ним творится? Он грезит о сумасбродной женщине-ребенке, и не важно, что она оказалась намного красивее всех леди, которых ему до сих пор доводилось встречать! При самом удачном раскладе ей от силы восемнадцать лет, если не шестнадцать.
— Посетитель… — Фитцуильям глотнул, явно находя нечто неприятное в этой ситуации, — ожидает в красной комнате. Если вы, конечно, пожелаете видеть ее…
Выходит, к нему в гости пожаловала брюнетка с площади. Странно, но Клифф чувствовал разочарование и досаду.
— Я не принимаю сегодня, — решительно отрезал он. — Выставите ее.
Фитцуильям удивленно сощурился, ведь его хозяин никогда прежде не был столь краток и груб.
Клифф вспыхнул от раздражения.
— Я хочу сказать, возьмите ее визитную карточку, и пусть идет, откуда пришла.
— У нее нет визитной карточки, сэр.
Слабое подозрение зародилось в душе Клиффа. Взволнованный, он отвернулся от дворецкого. У всех леди были визитные карточки.
— Как это? — удивился он.
Фитцуильям лихорадочно облизнул губы:
— Она настаивает на встрече с вами, сэр, и еще у нее кинжал, которым она угрожала мне!
Дикарка… Клифф направился в дом, прошел по начищенному до блеска дубовому паркету, спустился по широкой центральной лестнице, покрытой темно-красной ковровой дорожкой, и оказался в холле. Это было огромное помещение с высокими потолками, хрустальной люстрой размером с рояль и полами из серо-белого мрамора, привезенного из Испании. Красная комната располагалась в самом дальнем конце холла.
На пороге комнаты, глядя на него, стояла дочь Кэрра.
При виде гостьи сердце Клиффа невольно забилось чаще, заставив его еще больше встревожиться. Де Уоренн быстро подошел к Дикарке, заметив, что она очень бледна, хотя прежде ее лицо отливало золотистым загаром, а глаза безумно горят, будто у бывалого солдата в разгар яростного сражения. Он взял себе на заметку, что с этой девчонкой нужно держать ухо востро и стараться лишний раз ей не доверять. Клифф не сразу поймал себя на том, что почему-то заговорил с ней резким, грубым тоном:
— Вы возвращались в Королевский дом?
Дикарка покачала головой:
— Нет.
Боже, у Клиффа будто гора с плеч свалилась! К нему постепенно вернулось его обычное самообладание.
— Мисс Кэрр, простите меня. Пожалуйста, присядьте. Могу я предложить вам чем-нибудь подкрепиться? Чай? Печенье?
Дикарка уставилась на гостеприимного хозяина с таким изумлением, словно у того вдруг выросла вторая голова:
— Я должна простить вас?