Герцог и служанка | страница 29
Кейт вздохнула. Перила могли бы быть и почище.
— Энни! — резко окликнула служанку Кейт.
Энни вздрогнула и чуть повернулась на плетеном стуле, чтобы видеть ее. Круглые розовые щеки девушки раскраснелись от жара, исходившего от очага.
— Доброе утро, мисс Кейт.
— Доброе утро. Будь любезна, возьми тряпку, состав для полировки и натри перила до блеска.
— Да, мисс.
— А когда закончишь, сразу доложи мне, поняла?
— Да, мисс.
Энни встала, взяла ветошь, бутылку из шкафчика возле узкой задней двери и бодро отправилась выполнять поручение.
— Она такая заторможенная, — вздохнула Кейт.
— Да, у этой девчонки не все в порядке с головой.
— Ты правда так думаешь? — Кейт бросила суровый взгляд на кухарку.
Та не подняла головы, но ее чепец качнулся — она кивнула:
— Да, это правда. Ее мамаша твердила ей, что у нее сливовый пудинг вместо мозгов.
Кейт посмотрела вслед ушедшей Энни:
— Как жестоко! Бедняжка Энни.
Кухарка фыркнула:
— Она неплохо устроилась в жизни: получила место у благородных господ.
— Нуда, — пробормотала Кейт.
Разумеется, ни кухарка, ни Энни не знали о том, что она, Кейт, — родственница Уилли. Уилли нанял их в Бирмингеме и привез сюда. Откуда взялся Джон, Кейт и понятия не имела, но подозревала, что Уилли притащил его из самого Лондона, а это значит, что ему известно о побеге брата и леди Ребекки.
Остаток дня Кейт наводила в доме чистоту и грезила о Гаррете. Она думала о его губах, выразительных голубых глазах, о твердой линии его подбородка, о его сильном, закаленном в боях теле и мечтала о том, чтобы он ласкал ее. Никогда прежде она еще не заходила в фантазиях так далеко.
Проходил час за часом, и внутри ее будто ширилась пропасть, росла пустота, которую мог заполнить лишь Гаррет. Она тосковала по нему. Ей до боли нужно было увидеть его. Коснуться его. Невидимая веревка, что накануне связала их, натянулась и словно вытягивала сердце из груди.
Кейт сидела в кресле у окна на втором этаже и подшивала обтрепавшийся манжет шерстяного жакета леди Ребекки. Громады серых облаков мчались по небу, затмевая солнце и отбрасывая на землю темные тени.
Движения Кейт замедлились. Потом она и вовсе застыла.
Мужчина — даже очень благородный мужчина — назначает молодой женщине встречу в уединенном уголке леса, только если чего-то хочет от нее. Чего-то плотского. Любой разумной женщине известна эта непреложная истина. Она будет дурой, если станет думать иначе.
Однако ей все равно.
Кейт безвольно уронила руки на колени.