Нежное пламя | страница 11



Сузи радостно бросилась ему на шею, они поцеловались.

— Робер, это моя сестра Викки. Викки, Робер — мой жених.

— Добро пожаловать в замок Бриссар, мадемуазель, — сказал он на хорошем английском. Голос его звучал приятно и интеллигентно, а рукопожатие было крепким.

Викки оглядела его четко высеченные черты, светлые, слегка вьющиеся волосы, немного закрывающие широкий лоб. Ей понравился открытый взгляд карих глаз, который встретил ее взгляд, когда они обменивались приветствиями. Не могло быть никаких сомнений относительно его любви к Сузи. Его глаза ласкали ее, когда он смотрел на невесту сверху вниз, а она стояла, ухватившись за его руку.

К ним присоединилась мадам Бриссар, и Робер сказал:

— Это мама. Мама, это мадемуазель Викки Кендон.

Викки оглядела пожилую темноволосую женщину с четкими, твердыми чертами лица, выступающими скулами и властными взглядом. Может быть, она смотрела немного оценивающе? Викки не была уверена и решила воспринимать все с открытой душой, несмотря на услышанное от Сузи относительно ее будущей свекрови.

Мадам Бриссар выглядела типичной француженкой, которая много трудилась всю свою жизнь. Узкий жилет, надетый поверх рубашки, подчеркивал ее высокую грудь, что придавало ей молодой облик. Даже если ее талия несколько раздалась и бедра стали шире, свободный покрой брюк прекрасно скрывал эти факты.

— Так, значит, вы Викки? — сказала она по-английски с очень милым акцентом; взгляд ее быстро окинул каштановые волосы девушки, ее темно-карие глаза, бело-розовый цвет лица. — Как и Сузи, вы выглядите хрупкой.

— Возможно, мы выглядим хрупкими, но могу вас заверить, что мы вполне здоровые девушки! — твердо сказала Викки.

Мадам Бриссар явно считала, что женщина главным образом призвана помогать мужу и стать его тенью. Неудивительно, что Сузи немного волновалась.

— Я не сомневаюсь в этом, — сказала мадам Бриссap. — Вы молоды, а следовательно, сильны. Пойдемте посмотрим, что вы скажете о нашем вине!

Она двинулась вперед, к лестнице, что вела в подвал дома, где находилась кладовая. Викки последовала за ней. Когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела длинные каменные ниши, в которых рядами располагались деревянные бочонки и бутылки с вином. Мадам остановилась у грубого деревянного стола. Она наполнила две мерные серебряные стопки сверкающим красным вином.

— Ну как? — спросила она после того, как Викки сняла пробу.

— Великолепно, — ответила Викки, и это было правдой.