Эликсир для мертвеца | страница 55



— Сеньора, как он умер?

— От ран, которые получил, сражаясь. Фелиситат, я видела, как они бились против вдвое большего количества людей. Никто не мог быть более смелым или более свирепым, — сказала сеньора Хуана. — Он был отважным и умным, — добавила она. — Его будет очень недоставать. Кто бы что ни говорил, он заслуживает чести лежать вместе с благородными аристократами Марса.

— Сеньора, ему место в фамильном склепе. Вы правильно сделали, что привезли его.

— Нужно утешаться мыслью, что он не принес своим предкам ничего, кроме чести, — сказала Хуана. — Фелиситат, завтра я должна вернуться в Перпиньян. Можешь помочь мне? Поехать со мной?

— Сеньора, в вашем положении много ездить неразумно.

— Не вернуться в город, чтобы добиться справедливости, было бы еще более глупо.

— Сеньора, я сделаю все, что могу.

— Превосходно. Пошлешь теперь за Фелипом Кассой? Я хочу поговорить с ним до отъезда.

— Вы не слышали, сеньора? — спросила Фелиситат. — Несколько дней назад он вернулся собрать свои вещи, сказав, что его милость его уволил. Кому-то сказал, что возвращается в город.

— Когда это было?

— Через несколько дней после ареста его милости.

— До известия о побеге?

— Да, сеньора. В деревне говорят, что он поехал повидать прежнего хозяина в надежде снова получить у него свою должность.

— Тогда мне нужно назначить кого-то на его место до нашего возвращения. Будешь готова к отъезду на рассвете?

— Буду, сеньора.


В Кольиуре Аструх, его сын, Пере Пейро и Юсуф вышли на скалистый мыс, откуда всякое приближение, по воде или по суше, было бы заметно задолго.

— Очень хорошо, — сказал чуть медлительно Пейро, — что мы не сделали свои неприятности достоянием всего города.

— Здесь мы в безопасности от подслушивания? — спросил Исаак, поворачивая голову и навостряя слух. Однако смог расслышать лишь плеск воды о берег да шум ветра.

— В полнейшей, — ответил Пейро.

— Что еще можно сказать? — спросил Аструх. — Я думал, что вы уже сказали нам самое худшее.

— Никоим образом, — угрюмо ответил Пейро. — После отплытия судна возникли новые юридические сложности. На мой взгляд, чтобы справиться с ними, лучше всего было бы вызвать судно обратно для инспекции груза.

— Почему? — спросил Дуран. — Его уже инспектировали, так ведь?

— Похоже, недостаточно пристально, чтобы доказать, что мы не везем контрабанды, — сказал Пейро. — Но, видите ли, капитан получил указания, и если мы не сможем его перехватить…

— Видимо, это будет очень трудно, — сказал Исаак.