В погоне за мечтой | страница 107



— Я не хотела пугать тебя, Джек, — нарушила молчание Ники.

— Знаю.

— Меня не было всего каких-то пятнадцать минут, — оправдывалась она.

— Целых пятнадцать минут я не знал, где ты!

— Извини.

Джек пожал ее сцепленные руки.

— Все в порядке. Просто меня весь вечер одолевали дурные предчувствия.

После случая в бассейне Ники увидела рядом с собой другого Джека. Он постоянно был настороже. Кантрелл в последнее время стал напоминать именно того одинокого волка, каким он себя как-то назвал: его шерсть вставала дыбом, когда он чуял опасность.

Свернув с дороги, он въехал в ворота ранчо. На веранде горел свет, рядом с лестницей стояла полицейская машина. Одинокий офицер курил, прислонившись к автомобилю.

— Много от него толку! — возмущенно фыркнул Джек, когда они проезжали мимо. — Он думает, что клоун зайдет в дом через парадную дверь? Ты только посмотри на машину. Ведь если придется преследовать кого-то, ее надо будет разворачивать.

— Лейтенант Танака сказал, что даже одно присутствие полиции…

— Лейтенант Танака должен знать, что происходит в каждом уголке ранчо, — перебил ее Джек.

— Это же не Чикаго, Джек. И полиция не имеет права делать то, что ты предлагаешь, — пожала плечами Ники.

Кантрелл покачал головой.

— Я понимаю, что они ограничены в действиях, но мне, черт возьми, это не по нраву. — Развернувшись у веранды, он выключил мотор. «Феррари» стоял капотом к дорожке.

Близилась полночь, высокая луна освещала сад таинственным светом. Все вокруг дышало красотой и романтикой, но Джек, как обычно не обращая на это внимания, подтолкнул Ники из тени к свету.

— Здравствуйте, — поздоровался офицер. — Вечер прошел спокойно.

— Это радует, — буркнул Джек, открывая дверь и пропуская Ники вперед.

В доме было тихо — Мэлия наверняка уже спала, а Остин был в горах — он отправился в давно запланированную поездку.

Теперь ранчо оказалось в распоряжении Ники и ее мужественного спутника. В былые дни Ники не преминула бы воспользоваться случаем и провела бы время, распивая шампанское, танцуя и, возможно, занимаясь любовью до рассвета. Но те времена, казалось, безвозвратно ушли. Сейчас ее дни были полны горькой радости. Ники знала, что Джек по-своему любит ее, но не такая любовь была ей нужна.

Обняв ее за плечи, Джек провел Ники по коридору. Когда они подошли к ее комнате, Кантрелл велел ей подождать, пока он осмотрится. Не прошло и минуты, как Ники сунула голову в дверь.

— Здесь все так, как я оставила, Джек.