Ласковый хищник | страница 40



— Что такое?

Она немного смутилась. Но тут Джон притормозил.

— Вот мы и приехали в одно забавное местечко, которое я хотел тебе показать, — сказал он.

Они оставили машину на небольшой стоянке возле раскидистого дерева. На дорожном указателе было выведено: Дорисвилль. Кэролайн глубоко вдохнула, в воздухе ощущалась сырость и запах водорослей. Дул свежий ветерок.

— Мы что, уже рядом с океаном? — спросила она.

— Не совсем, — ответил Джон. — Океан, наверное, и был когда-то близко, но потом отступил. Тут остался только мелкий залив. Чувствуешь, как водорослями пахнет? Зато в этой затхлой зелени водятся очень необычные крабы, с мягким панцирем. Кстати, очень даже вкусные! В этом Дорисвилле почти никто не живет, зато есть плавучий ресторан и местная достопримечательность — останки пиратского судна!

— Так уж и пиратского, — улыбнулась Кэролайн.

— Любой местный поклянется тебе в этом!

— Сколько же лет этим останкам?

— Сколько бы ни было, их очень хорошо подновляют каждый год. — Джон взял ее за руку. — Пошли смотреть!

Весь городок состоял, собственно, из одной улицы. Дома походили на театральные декорации или кукольные жилища, гладко оштукатуренные, разноцветные, со ставнями в причудливых узорах. Просто картинка из книги сказок. Здесь должны были обитать добрые гномы или какой-нибудь странный народец, платящий дань зеленоволосой ведьме океана. Яркие вывески зазывали туристов в многочисленные магазины и кафе. В одних продавали великолепные раковины и высушенных морских коньков, в других предлагали замороженные соки со взбитыми сливками. Кэролайн очень захотелось купить плетеную корзинку с множеством ракушек, но Джон остановил ее.

— Через пару часов мы приедем на побережье, и там этого добра будет сколько хочешь. Прямо под ногами и абсолютно бесплатно!

И все же Джону с трудом удалось увести свою спутницу из лавки. Только обещание немедленно отправиться к пиратскому кораблю заставило Кэролайн вернуть ракушки на прилавок.

— Ты ведешь себя, как Рут, — строго заметил Джон.

— Теперь мне ясно, почему она говорит, что ты ее не всегда понимаешь, — парировала Кэролайн.

— А она тебе так говорила?

— Это наш с ней секрет. Давай показывай корабль, а то я раскапризничаюсь, — пообещала Кэролайн.

— Тогда я уж точно буду обращаться с тобой, как с дочкой. Просто шлепну пару раз по попе!

Кэролайн засмеялась.

— Может, я этого и добиваюсь, — сказала она тихо.

Джон слегка покраснел. Если, отправляясь в это путешествие, он уже понимал, что влюблен в Кэролайн по-настоящему, то сейчас она просто сводила его с ума. Его подкупала ее искренность — ни капли жеманства или кокетливого притворства и в то же время ни грамма пошлости. Джон впервые сталкивался с подобной прямотой и одновременно деликатностью. Он безумно хотел Кэролайн, но был глупо счастлив оттого, что момент для любви еще не настал. Сейчас все, от слов до жестов и взглядов, было возбуждающей и умопомрачительной прелюдией, которая волновала его ничуть не меньше.