Смешно до боли | страница 25
К тому времени, как он привел себя в порядок, из кухни уже доносился аппетитный запах. К нему примешивался и странный аромат мяты.
Из-за плиты выглянула Молли.
— Надеюсь, яичница-болтунья вас устроит? — Она подошла к столу. — Присаживайтесь.
Через несколько минут, когда он уже с аппетитом поглощал яичницу, раздался странный звук, похожий на треск пропеллера. Он замер.
Она посмотрела на его тарелку.
— Вы закончили?
— Угу.
Молли сложила губы колечком и тихо свистнула, сначала высоким, а потом низким тоном.
— Тед, — позвала она. — Иди сюда.
Из комнаты за кухней, Терри услышат кашляющий звук, затем звяканье метатлической цепи, волочащейся по линолеуму. И из тени возникла очень большая, очень черная пантера.
— Господи…
Зверь медленно приближался. Желтые глаза, по форме напоминающие миндальные орехи, оглядели комнату и остановились на Терри. Стоило огромной кошке подойти поближе к Молли, как запах мяты стал сильнее. Терри понял, что он исходит от зверя.
— Тед, — сказала она, поглаживая его голову. — Это Терри.
Громко мурлыча, пантера не отрываясь смотрела на Терри. Ее массивная голова легла на колени Молли. Когда Тед садился, было видно, как под шелковистой шкурой у него красиво переливаются все мускулы. На черном меху там и сям виднелись светлые пятнышки. Хвост пантеры подрагивал, двигаясь то вправо, то влево, словно отбивал какой-то ритм.
— Это ваша идея взять пантеру в дом? — спросил Терри, еще раз удивившись тому, о чем же думал Сэл, посылая его сюда.
— Нет. Это Джоанна приучила его жить здесь. Теду было всего четыре недели, когда его мать погибла. После этого он воспитывался в доме. Джоанна не могла посадить его в клетку. Вот поэтому он живет с людьми.
Она погладила пантере лоб, а затем почесала за ухом.
— Почему он пахнет мятой? — спросил Терри.
— У леопардов, пантер особый запах.
— А где он спит?
— В конторе. — Молли продолжала гладить пантеру. — Или со мной. Дайте-ка руку.
Пантере никак не прореагировала на руку незнакомца, которая с помощью Молли продвигалась к ее голове.
Терри с трудом заставил себя не отдергивать руку. Шкура животного оказалась значительно грубее, чем у домашней кошки, но во всем остальном пантера была очень похожа на нее, только отличалась большими размерами. Уши ее двигались, словно она следила за разговором людей. Мурлыканье не прекращалось, только Тед плотнее придвинулся к Молли.
Глядя на длинные и широкие лапы, на мощные мышцы, которые перекатывались под шкурой, Терри подумал о силе этого животного. Прекрасная машина для убийства. Элегантная, красивая. Существо, не испытывающее угрызений совести. Не это ли увидел Сэл в Терри, когда в первый раз встретил его?