Снадобье для вдовы | страница 81
— Обычные циркуляры, Ваше преосвященство, но большинство из них служат дополнением к прежним. Правда, еще есть письмо от сеньора Улибе, написанное вчера в Барселоне…
— Что он сообщает?
— Путешествие было наполнено событиями, Ваше преосвященство, но Юсуф и все товары доставлены в сохранности и пребывают на королевском складе.
— Включая и золото? — спросил Беренгер.
— Все до монетки в казначействе подсчитано, учтено и засвидетельствовано, Ваше преосвященство. Он также сообщает о подобранном по дороге ребенке, девочке. Я зачитаю вам это буквально сию секунду. Он также спрашивает вас о рыцаре, Асберте де Робо и его сыне Геральте, встреченных ими по пути.
— Я знаю эту семью, — сказал Беренгер. — И Асберта. Насколько я помню, храбрый и верный воин. Правда, не слышал о Геральте. Это кто, его наследник? Пошли за Франсеском, Бернат, пожалуйста, и расскажи мне об этой девочке.
Франсеск Монтеррань — «мученик за веру», а иными словами — «дознаватель» епископа, привык разбираться с неожиданными вопросами. Этот, однако, вынудил его замереть и на секунду задуматься.
— Мне кажется, ваше высочество, — промолвил он наконец, — что наследник Асберта просто-напросто унаследовал ваше имя. Возможно, конечно, что по той или иной досадной случайности молодой Асберта недавно скончался, оставив брату права наследника. Но если это так, то эти новости еще не дошли до нас…. Мало того, поговаривают, что Асберта женился на иностранке.
— На иностранке? — удивленно повторил Бернат.
— Мой добрый Бернат, — лукаво улыбнулся епископ. — Мир тесно связан между собой. Слово нам нечуждое и я бы сказал — родственное… Она могла приехать даже отсюда, но принята кое-кем за иностранку. Если Улибе полагает, что это столь важно, то я могу написать своему кузену и выяснить все необходимые подробности.
— Ваше преосвященство, прежде чем мы приступим к другим материалам, находящимся в сумке курьера, — сказал Бернат, — мастер Понс Мане желал бы побеседовать с вами об обвинении, вынесенном местными жителями.
— Тогда нам лучше с ним увидеться, — сказал Беренгер, и паж был послан за главой городского совета.
— Спасибо, что приняли меня, Ваше преосвященство, — с поклоном пробормотал Понс Мане. — Доброе утро, отец Франсеск, отец Бернат. Я бы не осмелился вас беспокоить, не находись я сам в небольшом затруднении.
— И что же вас беспокоит, мастер Понс? — удивленно спросил епископ, зная спокойную и чувствительную натуру Понса.
— Сегодня утром ко мне заходил Луис Мерсер и заявил, что он желает подать жалобу. Он сказал, что видел двух членов нашей еврейской общины за чертой города. Мужчина без своей кепки и женщина, порочно и похотливо демонстрирующая свою особу, без вуали или другого пристойного прикрытия, ехала, как он сказал, Ваше преосвященство, без лицензии или разрешения проезда по сельской местности, как любая другая христианская госпожа.