Льдинка на ладони | страница 62
Минут через пятнадцать она вышла из комнаты. Тайго уже ждал ее. Сильвия надела прекрасный костюм из мягкой светлой шерсти, который очень ей шел. Туфли в тон были на очень высоком каблуке-шпильке. Она выбрала этот костюм, поскольку он подчеркивал ее фигуру и, значит, придавал уверенности в себе. А что до туфель на шпильке – они делали ее выше на целых два дюйма. У Сильвии было предчувствие, что сегодня вечером ей понадобится все ее самообладание, и, взглянув на Тайго, на выражение его красивого лица, она поняла, что не ошибается.
– Вы замечательно выглядите, Сильвия, – тихо сказал Тайго. – Но прическа, вероятно, могла быть чуточку проще?
Она потрогала тугой пучок волос у себя на затылке. Каждый волосок был там уложен на место.
– Мне кажется, с прической у меня все в порядке, – сказала она, широко улыбаясь. Затем – чтобы только не смотреть на Тайго, взгляд голубых глаз которого беспокоил ее, – начала возиться с замком сумки.
– В конце концов, это всего лишь деловая поездка.
– Конечно. – В голосе Тайго прозвучала какая-то непонятная нотка. Лицо его было холодным и слегка насмешливым. – Вы всегда в прекрасной деловой форме, – заметил он. – Но я полагаю, что и вы все-таки чем-нибудь питаетесь? Не отказываете себя в этом?
Он подошел к двери и отворил ее, насмешливым жестом приглашая ее выйти в коридор. Проходя мимо него, Сильвия почувствовала, как пальцы Тайго ухватили зажим, державший волосы у нее на затылке. Прежде чем она успела что-то сообразить, они рассыпались мягкой шелковой волной по плечам.
– Так-то лучше, – заметил Тайго.
Голос его звучал почти строго, но чувствовалось, что он очень доволен своей мальчишеской выходкой. Он весело смотрел в сердитые глаза Сильвии.
– И к тому же вам так намного удобнее, – добавил он.
– Мне казалось, вы следите за тем, чтобы ваши служащие одевались и вели себя скромнее… – язвительно заметила Сильвия.
Ей припомнилось, как несколько недель назад Уоттс это декларировал.
– Я целиком за то, чтобы вы вели себя скромно, Сильвия, – с улыбкой произнес Тайго. – Я за это… Но вы должны помнить, что в обязанности образцового секретаря входит также поддержание хорошего настроения у босса…
Сильвия оторопела от такой наглости и не сразу нашлась, что ответить. Тем временем лифт остановился и дверь его открылась. Сильвия вышла из него с высоко поднятой головой и сверкающими от гнева глазами.
Зал ресторана, в который они вошли, показался ей очень просторным. Все столики в нем на первый взгляд были заняты. Стояли они на достаточном расстоянии один от другого, чтобы посетители не испытывали неудобств. Неяркий свет и богатое убранство зала говорили о том, что это место предназначено для местной элиты. Словно по мановению волшебной палочки перед ними вырос метрдотель. Казалось, он знает, какого клиента обслуживает. Он провел их к столику на двоих в элегантном алькове. Место было очень удобное: отсюда они могли видеть практически всех, сами оставаясь невидимыми.