Льдинка на ладони | страница 19
– Если кто-нибудь явится раньше времени, пусть подождут моего звонка, – сказал он, моргая покрасневшими веками. – Мне нужно еще умыться и причесаться.
– Где?! – испуганно спросила Сильвия.
Она вдруг представила себе, что приемная до предела наполнилась служащими, а его все нет и нет…
– Тут рядом есть ванная комната, – недоуменно проговорил Уоттс. – А вы не знали? Вы тоже можете ею пользоваться. У меня тут есть и запасные рубашки на всякий случай… И вам не возбраняется, между прочим, иметь здесь кое-что из одежды.
– Не думаю, чтобы в этом была необходимость, – без улыбки сказала Сильвия, – да и как я могла узнать, если вы не сочли нужным сообщить мне об этом?
– Ну а как насчет интуиции? – холодно спросил Уоттс.
– Интуиции? – Сильвию вдруг прорвало. – За те три дня, что я у вас работаю, мне вздохнуть было некогда, и уж конечно было не до поисков ванной комнаты в этих каменных джунглях. – Она одарила шефа рассерженным взглядом. – Так что моя интуиция тут ни при чем, мистер Уоттс.
– Мне всегда казалось, что блондинки сдержанны и не склонны к бурному выражению эмоций, – сухо сказал шеф. – Вы и с мужем так себя держите?
– Мистер Уоттс, я…
Сильвия внезапно запнулась и густо покраснела. Не было такого случая, чтобы Джонатан сказал ей что-либо в сердцах. Жизнь с ним походила на плавание по спокойному морю: один тихий, безмятежный день сменял другой. И до встречи с Уоттсом Сильвии всегда казалось, что у нее ангельский характер.
И зовут-то его звериным именем – Тайго, подумалось ей.
Дверь за шефом закрылась. Сильвия удобнее устроилась в своем рабочем кресле. Ее не оставляло ощущение, что она каким-то образом предала Джонатана, хотя она не смогла бы объяснить, в чем состояло предательство. Сильвия долго глядела на свое обручальное кольцо, чувствуя при этом непонятную боль. Затем решительным движением придвинула к себе пишущую машинку и начала работать. Она слишком много нервничает. Гнев и раздражительность – плохие советчики. Довольно. Да, довольно! Конечно, все это не случайно: он настоящий деспот… Ей еще не доводилось встречать в жизни людей, которые могли бы так легко вывести ее из равновесия. Эта его вечная отрешенность от всего, всегдашняя бесстрастность… Неужели ничто в жизни его не трогало?
Было без пяти минут одиннадцать, когда Уоттс снова возник в дверях. Он был, как всегда, свеж, подтянут, чисто выбрит, его черные волосы аккуратно зачесаны назад. На нем сверкала новенькая рубашка из серого шелка. Надо признать, видом своим он производил впечатление на окружающих.