Джентльмен-авантюрист | страница 3
— Так и есть.
Что, интересно, этот негодяй братец ей сделал? Что-то такое, за что можно отомстить? Кейт покончил с войной, но сейчас яростная схватка принесла бы удовлетворение.
— Его имя и адрес, — потребовал Кейт.
— Не глупите.
— Возможно, у него есть оправдание, если вы оттачиваете на нем свой язычок.
— Вы бы тоже были резки, если… — Она раздраженно фыркнула. — Полагаю, как мужчина, вы бы настояли на том, чтобы поступать по-своему. Прекрасно!
Перейдя улицу, она пошла по переулку, по сторонам которого выстроились в ряд маленькие домики, и остановилась у четвертой двери.
— Доброй ночи, сэр, — сердито прошептала она.
Стало быть, она не хочет привлекать внимание соседей к своему непристойному поведению. Сквозь закрытые ставни пробивался слабый свет. Кейт понял, что в ее маленьком доме только две комнаты на каждом этаже. Судя по ее повадкам и речи, его новая знакомая потеряла прежнее положение в обществе.
— Ваш брат дома? — спокойно спросил он.
— Нет, слава Богу!
— Он скоро вернется?
— Жить здесь?! Эрону?
Она рассмеялась, но быстро прикрыла рот рукой.
Что-то здесь не так, и трудно не вмешаться. Вечно он подбирает хромых уток и бросается на помощь. Эта тяга к милосердию всегда портила ему жизнь.
— Если вы пригласите меня войти, мэм, возможно, я смогу дать вам добрый совет.
— Пригласить вас? — Она сердито огляделась, проверяя, не слышит ли кто. — Уходите!
— Я не собираюсь вас насиловать. Вы нуждаетесь в помощи, но мы не можем обсуждать вашу ситуацию здесь.
— Мы ее нигде не можем обсуждать. Уходите, или я закричу.
— В самом деле?
— Пьяный нахал… — зашипела она.
Соседняя дверь приоткрылась.
— Кто здесь? Что вы тут делаете? — спросил старческий голос с таким сильным акцентом, что Кейт едва разобрал слова, а ведь он родился и вырос в Йоркшире.
Смысл, однако, был ясен.
Он повернул ручку, втолкнул женщину в дом; шагнул следом, пригнувшись, чтобы не удариться головой, и захлопнул дверь. Оба застыли, прислушиваясь. Кейт заметил, насколько ершистость его новой знакомой контрастирует со сладким запахом. Она потрудилась положить в шкаф с одеждой душистые травы.
Рядом заскулила собака.
Кейт повернулся к новой опасности, но собака оказалась спаниелем. Мирная, незлобная порода. Морду собаки разглядеть было невозможно, но в голосе угрозы не слышалось.
Женщина поспешила к собаке.
— Все в порядке, Тоби.
Она почесала лохматое ухо, и собака завиляла хвостом.
Женщина и собака пошли в кухню, Кейт последовал за ними, инстинктивно пригнувшись, хотя стукнись он о балку, это бы прояснило его сознание. Пол в доме земляной, воздух сырой, в передней комнате только одно продавленное кресло.