Джентльмен-авантюрист | страница 16
— Ты прав. Какой смысл повторяться?
Но что ей остается? Влачить существование здесь на три гинеи в месяц или открыть школу, учить местных детишек основам письма и счета, получая за это яйца, хлеб и капусту?
— Все в порядке, мисс? — весело произнесла Хетти универсальное местное приветствие.
Пруденс смахнула слезы.
— Что ты здесь делаешь, Хетти?
Женщина вздрогнула от резкого тона.
— Я просто принесла овощи, отец прислал.
Соседка держала кочан ранней капусты.
Пруденс чуть было не сказала что-то резкое о благотворительности, но воспитание и здравый смысл остановили ее. Поддержка ей сейчас ох как нужна.
— Прости, Хетти. Я просто… расстроена. Спасибо. Ты очень добра.
— Не за что, мисс. Этой весной зелень хорошо растет. — Она склонила голову набок. — Не хочу вмешиваться, мисс, но… Я могу чем-нибудь помочь?
— Где дети? — сменила тему Пруденс.
— Овощи привезла моя мама. И счастлива приглядеть за внуками. У вас плохие новости?
Пруденс хотела сказать «нет», улыбнуться, сберечь свою гордость, но правда вырвалась наружу.
— У меня нет новостей. Мой брат меня игнорирует.
— Ваш брат? Тот, что в Дарлингтоне?
— Он юрист.
Пруденс сказала это, защищаясь, и тут же поняла свою ошибку.
Хетти разинула рот:
— Тогда почему вы живете здесь?
Пруденс хотелось излить свое горе, но гордость, проклятая гордость заставила ее сказать:
— У него сейчас нет места. Он собирается жениться, и тогда у него появится дом, который отдаст ему тесть.
— И все-таки вам следовало бы жить в лучших условиях.
— Устроиться поверенным стоит дорого.
— Думаю, да, мисс. Но вы сказали, что он собирается жениться. Тогда все наладится. Они с женой будут рады вам, особенно когда появятся детки.
— Ты имеешь в виду, что они захотят иметь бесплатную няню?
— Родственницу для помощи и общения, — пояснила Хетти.
Невозможно объяснить, что для Пруденс жизнь в доме брата будет не такой веселой. Она бы с радостью составила компанию его молодой жене, некой Сьюзен Толлбридж, но вовсе не хотела быть бедной родственницей, которая за все благодарна и берется за любое дело, чтобы это доказать.
— Когда свадьба? — спросила Хетти.
Еще один пугающий вопрос. Пруденс об этом понятия не имела.
— Скоро, — сказала она со все нарастающим волнением.
Свадьба! Почему она об этом не подумала? Свадьба все поправит. Эрон должен прислать ей денег на дорогу и на подделку новых нарядов, чтобы сестра его не опозорила. Пруденс будет вращаться в высшем свете Дарлингтона, поскольку нареченная Эрона — дочь весьма преуспевающего торговца.