Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 | страница 9




ТЕКСТ 38


премавеше патхе туми хабе ачетана

э-саба самагри томара ке каре ракшана


према-авеше — в экстазе любви к Богу; патхе — на дороге; туми — Ты; хабе — станешь; ачетана — лишившийся сознания; э-саба — все это; самагри — имущество; томара — Твоего; ке — кто; каре ракшана — защищает.


«Если по дороге Ты в экстазе любви к Богу упадешь без чувств, кто будет стеречь Твое имущество: кувшин, одежду и прочее?»


ТЕКСТ 39


`кршнадаса'-наме эи сарала брахмана

инхо санге кари' лаха, дхара ниведана


кршна-даса-наме — по имени Кришнадас; эи — этот; сарала — бесхитростный; брахмана — брахман; инхо — его; санге — вместе (с Собой); кари' — приняв; лаха — возьми; дхара — исполни; ниведана — просьбу.


Шри Нитьянанда Прабху продолжил: «Вот бесхитростный брахман, по имени Кришнадас. Пожалуйста, прими его и возьми с Собой. Это и есть Моя просьба».


КОММЕНТАРИЙ: Упомянутый здесь Кришнадас, которого еще называли Кала Кришнадас, — это не тот Кала Кришнадас, о котором говорится в тридцать седьмом стихе одиннадцатой главы Ади-лилы. Кала Кришнадас, описанный в одиннадцатой главе, был одним из двенадцати гопал (пастушков), пришедших, чтобы участвовать в играх Господа Чайтаньи Махапрабху, и считался великим преданным Господа Нитьянанды. О брахмане Кале Кришнадасе, который сопровождал Шри Чайтанью в Его путешествии по Южной Индии, а потом отправился в Бенгалию, говорится в Мадхья-лиле, десятой главе, стихах с 62-го по 79-й. Следует понимать, что это два разных человека.


ТЕКСТ 40


джала-патра-вастра вахи' тома-санге йабе

йе томара иччха, кара, кичху на балибе


джала-патра — кувшин с водой; вастра — одежду; вахи' — неся; тома-санге — вместе с Тобой; йабе — пойдет; йе — которое; томара иччха — Твое желание; кара — делай; кичху на балибе — он ничего не скажет.


«Он будет нести Твой кувшин и одежду. Ты можешь делать все что угодно, и он не скажет Тебе ни слова».


ТЕКСТ 41


табе танра вакйа прабху кари' ангикаре

таха-саба лана гела сарвабхаума-гхаре


табе — тогда; танра — Его (Господа Нитьянанды); вакйа — слова; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; кари' ангикаре — приняв; таха-саба — всех их; лана — взяв; гела — пошел; сарвабхаума-гхаре — в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи.


Согласившись с просьбой Господа Нитьянанды, Господь Чайтанья вместе со всеми преданными отправился домой к Сарвабхауме Бхаттачарье.


ТЕКСТ 42


намаскари' сарвабхаума асана ниведила

сабакаре мили' табе асане васила


намаскари' — сделав поклон; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; асана — сиденья; ниведила — предложил; сабакаре — всех; мили' — встретив; табе — затем; асане васила — сел.