Магия-шмагия-2 | страница 40
− Кто же вас учил мастерству? − спросил Повелитель, обращаясь к Тину.
− Я учился с детства, Великий Повелитель. − Тин поклонился, отвечая. − Меня учил отец.
− Отец? Но я не знаю никого с таким именем.
− Я прибыл из-за океана, Великий Повелитель. В Омангоре и Эринте мое имя хорошо известно.
− Что же вас привело в наши края?
− Я люблю путешествовать, Великий Повелитель.
− Значит, вы скоро нас покинете?
− Я не останусь тут навсегда, это точно. Но пока у меня нет желания покидать вашу страну. Здесь очень много нового и интересного.
− Что же вас так заинтересовало?
− Сама жизнь. У вас многое не так, как в иных странах. Я видел здесь странные устройства, которые двигаются без лошадей. Я встречал добрых и отзывчивых людей, которых очень мало в иных местах. Впервые я оказался в стране, где ни разу не слышал ничего плохого о Повелителе.
− Вас это удивляет?
− Это внушает не удивление, но уважение к вам, Великий Повелитель, − ответил Тин снова кланяясь. Он видел улыбку на лицах Повелителя, его жены и сына.
Тот покачал головой и прошел дальше. Семья властителей покинула зал, приглшая всех идти вслед, и теперь Тин видел, кто первый приближенный, кто последний. Ойронти был в числе второй десятки, а позади был хвост еще почти полусотни человек.
Они прошли в новый зал, где был приготовлен роскошный ужин. Причина пира ускользнула от парня. Люди вокруг улыбались друг другу, разговаривали почти ни о чем. Не мало взглядов было обращено к Тину. Он видел в глазах людей и зависть, и улыбку.
Маг Турвин на пире сидел пятым. Он тоже улыбался Тину и смотрел на него чуть ли не как на сына. Первый Маг тоже рассматривал молодого человека и пытался вспомнить, где он его видел, а когда немного выпил, спросил об этом прямо.
− Вы видели меня в городе, у господина Ирфинга, − объявил Тин.
− Да, теперь вспомнил. Ирфинг, кажется, сказал, что вы его работник.
− Да, я работал у него до некоторого времени. Он не оценил моих вещей сразу, и я исполнял некоторые мелкие заказы от него.
− То есть, Ирфинг плохо разбирается в своем деле? − удивился человек.
− О, нет. Ирфинг прекрасно разбирается в ювелирном деле. Но мне кажется, что мастер Ойронти оценил бы мои изделия даже если бы они были из обычного железа. − Тин взглянул на своего покровителя.
− Безусловно, − ответил тот сразу же. − Я заплатил бы не меньше за такие же гравюры и на обычном железе.
После ужина был бал, на котором Тин оказался среди молодежи. Он некоторое время танцевал с молодыми девушками, а затем Ойронти пригласил его за собой, и Тин покинул зал.