Доплыть до Каталины | страница 61
— Простите, сэр, не подскажете, как добраться до отеля, расположенного на бульваре Вилшир?
— Езжайте все время прямо, — вежливо ответил коп.
Стоун отметил, что полицейский в Нью-Йорке на такой глупый вопрос ответил бы совершенно по-другому.
— Спасибо, — сказал он, отъезжая. На ближайшем углу он сделал правый поворот, вычислив, что «линкольн» поехал вокруг квартала, и тут же увидел гараж отеля. Он въехал в ворота, у шлагбаума вытянул пропускной билет, сделал пару поворотов и запарковал машину. Затем поднялся на лифте в лобби, прошел к центральному входу, и выглянул наружу. Перед подъездом стояло единственное такси. Он оглянулся, затем подбежал к такси, и сел в него, разбудив водителя.
— Что? — спросонья вскрикнул шофер.
— Прошу прощения за беспокойство. — Он дал таксисту адрес Бетти, затем плюхнулся на заднее сиденье.
— Так это всего несколько кварталов отсюда, — недовольно пробурчал таксист.
— Тогда назовем это срочной поездкой в аэропорт, — ответил Баррингтон.
Такси отъехало от тротуара, и он увидел, что «линкольн» проследовал в противоположном направлении. На сей раз, он мог лучше разглядеть водителя. В последний раз он видел его в ресторане, стоящим у соседнего писсуара в туалете.
Через две минуты такси стояло у дома Бетти.
— Езжай медленно до следующего угла, — сказал Баррингтон.
— Адрес, который вы мне дали, посередине квартала, — возразил таксист.
— Делай, как сказано.
— О да, конечно. — Тот промычал себе что-то под нос.
— Отлично, остановись здесь.
Стоун посмотрел вперед и назад, дал водителю двадцать баксов, вышел из такси и осмотрелся еще раз. Он проехал лишний квартал для собственного спокойствия. Быстро дошел до дома Бетти, будучи на пятьдесят процентов уверенным, что «линкольн» может поджидать его здесь, вошел в дом и поднялся наверх.
— Это ты? — послышался из спальни голос Бетти.
— Да, я. — Он вошел в холл, на ходу стягивая пиджак, и направился прямо в спальню. Обнаженная Бетти сидела на кровати.
— Где ты был?
— Избавиться от той машины оказалось несколько труднее, чем я предполагал. — Он скинул с себя одежду и нырнул в постель.
— Ты уверен, что случайно по пути не имел свидания с другой девочкой?
— Однозначно, нет, — ответил он, целуя ее.
— А то я совсем заждалась тебя, — сказала она, подбираясь пальцем к его ляжке.
— Зачем?
Она показала ему зачем.
Когда он проснулся, Бетти была почти одета, чтобы ехать на работу.
— А теперь, — обратилась она к нему, сидя на краю постели, — расскажи, что произошло прошлой ночью?