В тени и мраке | страница 101



      Гесбана... хрупкий на вид демон, который крадёт 'эссенцию жизни' людей, превращая их в безвольных рабов...

      Вайхт... существо или существа, которые были созданные, а не естественно рождённые...

      Винн выпрямилась и перечитала последнюю строку. Прибрежная страна к югу от Мелорна, называлась Вайтени, а её народ вайтенон. Подобный корень был, скорее всего, просто совпадением. Вдруг она заметила, что свет как-то померк.

      Ослаб кристалл её холодной лампы. Сколько она здесь? Она взяла сменный кристалл, потёрла его и вставила на место старого.

      Винн опустила подбородок на сложенные поверх раскрытой книги, руки. На мгновение она прикрыла уставшие глаза. Голова болела, и она вряд ли могла сделать какие-то настоящие открытия. Девушка устало вздохнула, выпрямилась и стала читать...

      Блач чиргеа, схватил молодого менестреля за горло...

      Затем она пробежала немного вперёд и снова прочитала:

      Как он не старался ударить, но кулаки менестреля прошли через своего мучителя, как сквозь дым. Затем, он побледнел и умер на глазах у всей деревни, болтаясь в тисках Азкинмьёзес... Мысли Винн до сих пор путались.

      Два слова в этой сказке были неясны, но они составляли часть диалекта, на котором велось повествование. Блач чиргеа означало что-то вроде 'чёрного ужасного духа', но как дух может быть чёрным, а уж тем более держать человека в руках? И другой термин тоже не имел смысла.

      Азкин - было сложным словом, которое больше не использовалось в Нумане и она встречала его раньше в рассказах о нациях и кланах, которые жили на этой земле раньше. Оно означало божественное или врождённое право на правление, а не переданное по наследству или заслуженное... Но вторая половина не была нуманской или была на незнакомом Винн диалекте.

      Слово было похоже на эльфийское корневое смьёт'ан, что переводилось как 'дух'. Лоин'на - эльфы старого континента, были достаточно старыми обитателями здесь, достаточно для того, чтобы какие-то из их корневых слов могли быть поглощены и преобразованы в человеческих языках как существительные.

      Она подтащила книгу поближе, бегая глазами по тексту, но сказка была только в половину страницы длинной.

      'Ужасный чёрный призрак... повелитель духов?'

      Это должно быть ощутимым физически на ощупь. Даже если этот рассказ вёлся о истинной нежити, не могло быть такого.

      Лисил и Магьер охотились на вампира и пронзили его колом, но он исчез, когда они повернулись к нему спиной. То, что вампира можно убить осиновым колом в сердце, было суеверием, но в него верили даже некоторые вампиры. Но рассказ, заинтересовавший её, заставил вспомнить её о произошедшем в магазине мастера Шилвайса.