Запахи миндаля | страница 5
– Здравствуй, чудесная райская птица!
Затем мудрец Лунь И поклонился бобовой грядке:
– Благодарю тебя, тучная нива, за то, что сытно кормишь меня! Услыхал эти слова сосед Цу и воскликнул в растерянности:
– Что говоришь ты, добрый Лунь И! Уж не помутился ли твой разум прошедшей ночью?! Это всего лишь ветхая хижина, обыкновенный воробей и крошечная грядка бобов!
– Это мир, в котором я живу, – с достоинством отвечал Лунь И. – И если в моих силах сделать его чуточку лучше, чем он есть на самом деле, я так и поступаю.
– Ах, вот оно что! – засмеялся рассудительный Цу. – Значит, теперь в грязной старухе ты увидишь прекрасную юную деву, а в презренном сквалыге – благороднейшего из людей?
– Да, в таком мире уютнее и спокойнее жить, – согласился мудрец Лунь И.
– Никто из людей не ответит тебе тем же, – покачал головой Цу.
– Но ведь я – это часть мира, в котором живут все остальные, – улыбнулся Лунь И. – Так кто же в выигрыше?
Ученик мудреца Лунь И, славный юноша по имени Па Сюнь задумал жениться.
Пылкий влюблённый признался своему учителю:
– Добрый Лунь И! Если бы ты знал, как она прекрасна! Моя невеста похожа на чудный цветок орхидеи, что растёт, окружённый заботами искусных садовников, в оранжерее Великого Мандарина!
– Мой любимый ученик бывал в саду Великого Мандарина? – удивился мудрец Лунь И.
– Я видел этот дивный цветок только издалека, – отвечал Па Сюнь. – Но меня волнует другое. Много вокруг красивых девушек! Щёки одной подобны персику, лицо другой словно полная луна, а губы третьей напоминают бутон алой розы!..
– Это так, – согласился мудрец Лунь И.
– Но я начинаю весь дрожать, и кровь моя закипает, едва увижу мою единственную! – продолжал юноша. – Меня бросает попеременно то в жар, то в холод!
– Ничего удивительного, – улыбнулся мудрец Лунь И. – Это то, что люди называют ароматом орхидеи. Лёгким порывом ветерка тебя настигает этот дразнящий запах, и ты весь растворяешься в нём, ноздри твои трепещут и…
– Как это верно! Аромат орхидеи! – повторил вслед за учителем влюблённый юноша.
Прошло время. Пылкий юноша Па Сюнь стал примерным мужем и любящим отцом, жизнь его текла ровно и гладко, подобно неторопливой и полноводной реке.
Однажды ученик пришёл в гости к своему старому учителю мудрецу Лунь И.
– Добрый мой учитель, одно лишь печалит меня, – сказал достойный муж. – Моя жена по-прежнему прекрасна. Она похожа на чудный цветок орхидеи, что растёт, окружённый заботами искусных садовников, в оранжерее Великого Мандарина.