Приключения Джерика | страница 27



Что ты шею опустил;
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?“ —

это же он откуда-то с французского перевел».

«Ну, тут уж ты, положим, глупости говоришь, — не выдержал дедушка. — Ты подумай сама:

„Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?“

— и какой же это француз мог такое написать? Это только наш русский классик, Александр Сергеевич Пушкин. Чисто русская литература». «Да, правда, — сказала я пристыженно. — Наверное, я что-то перепутала. Но все равно, Пушкин ведь не русский, а араб».

«Ну, хватит! — приказала бабушка, озираясь по сторонам. — Ты смотри, еще в школе это не скажи».

«Да сейчас уже можно, — успокоил дедушка. — Это после войны за космополитизм сажали. Тогда еще много было ошибок в строительстве социализма. А теперь времена свободные. КУЛЬТ ЛИЧНОСТИ разоблачен! А то, что она сегодня услышала от несознательных элементов, это типичные перегибы на местах, которые еще встречаются в нашем обществе. Но мы с этим будем решительно бороться!»

«Вот и боритесь, — сказала бабушка. — А вы идите уроки учить. Нечего тут разговоры разговаривать. И я с вами зря время трачу». И бабушка собралась уже было выйти из комнаты, но в этот момент я вспомнила про самое главное.

«Бабушка, подожди!» — «Ну что еще?» — бабушка обернулась на пороге. «А как ты думаешь, если бы дедушка Исаак и бабушка Хана не умерли, они бы нас с Танькой любили?» — «Ну о чем ты говоришь, — удивилась бабушка. — Конечно, любили бы! Еще как бы любили! Заботились бы о вас, беспокоились, учили бы вас, гордились бы вами, книжки бы вам читали!»

«Ну, тогда я их тоже люблю, — сказала я. — И я буду их защищать!»

Дедушка ошибался. Как я узнала уже гораздо позже, это стихотворение Пушкин действительно перевел с французского. Его написал Проспер Мериме, оно называлось «Конь Фомы Второго» и было опубликовано в сборнике «Гюзла».

«Еще чего придумала, — опять испугалась бабушка. — Защитница какая нашлась! Им ты уже не поможешь, а себе навредишь. Не лезь, куда не следует, — больше толку будет. Ой, да что ж это делается! Третий час уже, а у меня до сих пор обед не приготовлен!» И бабушка ушла на кухню.

Таня вернулась за пианино — ей задали разучить новую пьеску, дедушка пошел читать газеты, а я опять села на ковер, обняла Джерика за рыжую голову, прижалась к нему и сказала: «Джеринька, голубчик ты мой! Джереле, херцеле! Пожалуйста, не уходи от нас никогда! Ведь ты теперь наша собака!»