Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского | страница 40



говорить, а не анализировать. Даже если некий человек будет уметь анализировать, объяснять грамматические или лексические явления, но, столкнувшись с необходимостью попросить кофе в ресторане, будет секунд 10–20 подбирать нужный глагол, то нельзя сказать, что этот человек хорошо владеет языком.


♦ ВЗ. Прослушивание выученного фрагмента видеокурса с одновременным скольжением глазами по транскрипции текста.


♦ В4. Прослушивание выученного фрагмента видеокурса с одновременным скольжением глазами по транскрипции текста и его проговариванием вслед за актёром (с отставанием в 0,5–1,5 секунды).

Стадии ВЗ и В4 нужны, как вы догадались, для коррекции произношения и утончения слуха. Тембр голоса и манера речи актёров наверняка будут отличаться от тембра голоса и манеры речи дикторов аудиокурса, поэтому вы можете не уловить только на слух разницу между некоторыми звуками (или не понять, куда падает ударение).

Насколько активно надо заниматься по пунктам ВЗ и В4? Независимо от того, есть ли в изучаемом вам языке однозначное соответствие «вижу — знаю, как читается» или нет, занимайтесь по этим пунктам до тех пор, пока не сможете записать транскрипцией со слуха 100 % незнакомого фрагмента видеокурса.


♦ В5. Просмотр выученного фрагмента видеокурса с одновременным скольжением глазами по субтитрам на языке оригинала.


♦ В6. Просмотр выученного фрагмента видеокурса с одновременным скольжением глазами по субтитрам на языке оригинала и его проговариванием вслед за актёром (с отставанием в 0,5–1,5 секунды).

На стадиях В5 и В6 вы учитесь читать на иностранном языке.


♦ В7. Ознакомление со смыслом текста: просмотр выученного фрагмента видеокурса с русскими субтитрами и при необходимости выяснение значения отдельных слов с помощью словаря-словника.

Эта стадия не столь важна, как предыдущие, зацикливаться на ней не стоит. Без этой стадии можно даже было бы обойтись, если бы все фрагменты видеокурса были подобраны таким образом, что вы смогли бы догадаться о том, что говорят актёры, по их действиям.

Здесь необходимо подчеркнуть очень важный момент: хотя конечная наша цель при изучении иностранного языка — это понимание, но для достижения этой цели гнаться за пониманием не нужно! (См. также эпиграф.) В процессе изучения языка на каждом конкретном занятии наша основная цель — это максимально точно и в нужном состоянии скопировать носителя языка, его речь и поведение, а затем отработать выученный материал в сценке.