Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского | страница 19
Если кто-то из вас решил, что я — ярый противник анализа чужого языка, то вы ошибаетесь. Есть много языковых сфер, требующих вдумчивого анализа, — проверка правописания в компьютерных текстовых редакторах, написание программ-переводчиков, программ синтеза и распознавания речи, разработка поисковых систем в интернете, создание искусственного интеллекта и многое другое. Да, в таких случаях филологам действительно приходится серьёзно думать, анализировать для осознания тех или иных языковых моментов, создания определённых схем, по которым компьютер проверял бы грамотность или переводил текст. Анализируя язык, можно также понять, например, как происходило расселение тех или иных наций в историческом аспекте. В общем, есть много причин для серьёзного анализа языка.
Но нас, желающих овладеть иностранным языком, эти споры и структурные анализы совершенно НЕ ДОЛЖНЫ ВОЛНОВАТЬ, по крайней мере до тех пор, пока мы, как минимум, не достигнем целей программы-оптимума. Когда вы научитесь хорошо говорить и понимать иностранную речь, а ваше желание анализировать язык, искать ответы на вопросы «почему?» всё ещё будет сильным — пожалуйста! Присоединяйтесь к дискуссиям, которые ведут филологи, будь то филологи — носители языка или филологи, для которых данный язык не является родным, знакомьтесь с их изысканиями в области грамматики, фонетики — короче, достигайте тех целей, которые вы преследуете, анализируя язык. На этом этапе анализ будет максимально полезным и для вас, и для тех, с кем вы общаетесь на эти темы.
На начальных этапах изучения языка подобный анализ — лишь трата времени и сил. Вы, конечно, можете получать косвенную выгоду от результативного поиска ответов на вопросы «почему?» в виде похвалы преподавателя или повышения чувства собственного достоинства при мысли о выученных наизусть в рекордно короткое время неправильных глаголах английского языка, но чаще всего все эти успехи — только видимость прогресса. Объективно в 99 % случаев вы топтались на месте в изучении английского, так как слишком рано устремились покорять призрачные вершины чужого языка.
Подводя итог, скажу, что анализом языка (впрочем, как и любой другой человеческой деятельности) надо заниматься «изнутри», уже овладев языком (или какой-то сферой деятельности).
Давайте опять вернёмся к Эриксону. Что отличало людей, которые пытались анализировать его действия, не владея гипнозом, от Бэндлера и Гриндера? Почему потерпели неудачу первые и почему задача была решена вторыми? Потому что у первых оказались слабее способности к аналитическому мышлению? Не думаю, что это было решающим фактором. Главная причина — Бэндлер и Гриндер овладели СНАЧАЛА гипнозом и потом стали анализировать структуру его проведения.