Искусство порока | страница 81
— Мне дали этот адрес в Лондоне. Вы позволите мне войта?
— Никакой графини здесь нет.
Маршалл нахмурился:
— Но я уверен, что это именно тот адрес, который мне дали в Лондоне.
— Вас дезинформировали. До свидания.
Мужчина попытался закрыть дверь, но Маршалл остановил его.
— Сэр, — начал он, понемногу закипая от такой наглости. — Я проделал весь этот долгий путь из Лондона. Я не хочу испытывать ваше терпение, но дело, которое привело меня сюда, очень важное. Речь идет о честном имени и состоянии графини Кавендиш.
— А что насчет состояния? — Мужчина сдвинул брови в явном недоумении.
— Могу я войти, чтобы все вам объяснить?
Мужчина вздохнул, но распахнул дверь. Маршалл вошел, и его проводили в гостиную.
Комната оказалась довольно уютной, но явно принадлежала мужчине. В воздухе стоял запах табака, стены были увешаны чучелами голов диких зверей и оленьими рогами. По обе стороны незажженного камина стояли огромные, обитые кожей стулья, а между ними стоял стол, сделанный из ноги слона.
Маршалл ненавидел охоту. Хотя он с большим удовольствием упитывал большие порции оленины или жареного фазана, ему казалось странным, что убивать животных считалось видом спорта. Само по себе уже было плохо, что охотники устраивали праздник, когда убивали зверя, но еще омерзительнее было, когда бахвалились тем, что подстрелили его. Он не выносил насилия, а мысль о том, что птица или животное могут быть оставлены беспомощными с пулей в теле, ужасала его больше всего. В его поместье дичь отлавливали, а не охотились на нее с ружьями.
Он начал разглядывать мужчину, который наливал себе что-то из графина. Он был без камзола, в одной жилетке, облегавшей его широкую спину. Лысину окаймлял венчик седых волос, а из-за щек торчали жидковатые баки.
— Могу я предположить, что вы граф, хозяин этого дома? — спросил Маршалл.
— Нет, я не граф, — усмехнувшись, ответил он.
— Позвольте узнать ваше имя, сэр?
— Стрейтер. Джулз Стрейтер. Так что там насчет состояния графини?
— Мистер Стрейтер, я не хочу показаться грубым, но дело весьма деликатное. То, что мне надо сказать, предназначено только для ушей графини. Мне будет позволено ее увидеть?
Мужчина снова смерил глазами Маршалла. Опрокинув в рот содержимое стакана, он сначала пот полоскал жидкость во рту, а потом проглотил.
— Вы приехали по поводу книги?
— Да.
Он презрительно фыркнул и налил себе еще из графина. Маршаллу показалось, что этот человек уже немало выпил до того, как он постучал в дверь дома.