Искусство порока | страница 50



— Добрый вечер. Простите, что вторгаюсь, но мисс Макаллистер просила меня прийти… как только я… закончу свои дела.

Атина выпрямилась.

— Вы хотите сказать «получить расчет». Нет нужды быть загадочным, мистер Маршалл. Эстер знает, что вы служащий.

— Атина, не будь такой невежливой. Мистер Маршалл, я — Эстер, леди Уиллетт.

Маршалл поднес ее руку к губам.

— Весьма польщен знакомством с вами, миледи. Рад отметить, что хорошие манеры не отменены в этом заведении.

Маршалл проигнорировал выражение досады, если не раздражения, на лице Атины.

Эстер любезно улыбнулась ему:

— Спасибо, что позировали для наших учениц сегодня вечером. Я только что вернулась от них — они наверху в своих комнатах — и должна признаться, что вы единственный предмет их разговоров.

— Надеюсь, что я их не шокировал.

— Вовсе нет. Могу поручиться, что чаще всего они употребляли эпитет «красивый».

— В таком случае я польщен. Спасибо вам на добром слове.

— Не хотите ли бокал вина?

Атина поднялась:

— Нет, Эстер. Мне бы не хотелось отвлекать мистера Маршалла от других встреч. — Она протянула небольшой кошелек. — Вот ваш гонорар, мистер Маршалл. Не разрешайте нам задерживать вас.

— Что вы, мисс Макаллистер. Мне очень нравится наша беседа, во всяком случае, с одной из вас.

Атина поджала губы и медленно опустилась на оттоманку.

Эстер протянула ему бокал вина.

— Могу я полюбопытствовать, что привело вас к нам? Помимо объявления Атины?

— Вы хотите знать, почему такой джентльмен, как я, опустился до того, что стал служащим?

Эстер пожала плечами:

— Вроде того.

Маршалл невольно нахмурился. Он никогда никого не обманывал.

Особенно ему не хотелось обманывать такую приятную леди, как Эстер.

— У меня недавно умер отец, и мне пришлось взвалить на себя ведение дел в нашем поместье. Долг есть долг, как вы понимаете, миледи.

— Конечно. Мне кажется, что в этом смысле между вами и Атиной есть что-то общее.

— О? — удивился он и повернулся к Атине.

Атина покачала головой:

— Эстер, я уверена, что мистер Маршалл предпочел бы сохранить известную меру секретности, касающуюся его личной жизни.

— Совсем наоборот, мисс Макаллистер, — ответил он, усаживаясь на стул. — Я мог бы часами рассказывать о своих приключениях.

— Нет уж, увольте. Только приключений нам не хватает, — процедила она сквозь зубы.

Он громко рассмеялся:

— Что за характер! А что сказали бы ваши ученицы?

— Знаешь, Атина. — Эстер еле удерживалась от смеха. — Не захочет ли мистер Маршалл вернуться в пансион в качестве замены лорду Радерфорду?