Мореплаватели солнечного восхода | страница 13
В течение несчетных столетий после того, как люди заселили Тихоокеанское побережье, эти острова оставались изолированными и необитаемыми; на них не было других живых существ, кроме панцирных, насекомых, пресмыкающихся и птиц. Даже местная растительность была настолько скудной, что не могла служить источником пищи для человека. Кокосовая пальма, бананы и хлебное дерево, столь характерные в настоящее время для островной флоры, не были еще занесены сюда человеком. Над пустынными морями гуляли только западные ветры и постоянные пассаты, потому что ни один первобытный мореход не решался еще направить свой плетеный парус к пустующим островам. Годы сменяли друг друга в бесчисленной веренице столетий, но никто не приветствовал плясками и песнями восход Плеяд как знак Нового года. В небе восходили и двигались звезды, но ни одно судно не прокладывало с их помощью свой путь в неведомых водах. Луна росла и убывала, но фазы ее проходили никем не замеченные. Рыбы метали икру, размножались и беспрепятственно проходили по проливам между рифами в молчаливые и сумрачные лагуны. Разгневанная морская богиня направляла свою ярость лишь на неодушевленные скалы и рифы, потому что ни один завоеватель не оставлял еще на ее вздымающейся груди следа проплывшей ладьи и не бороздил ее податливого тела сверкающими от брызг лопастями глубоководных весел. Передвигавшиеся по суше люди достигли восточной окраины Азиатского перешейка и не смогли двинуться дальше. Никто еще не проникал за небесную завесу к востоку от Фиджи. За восточным горизонтом земля, море и небо ждали прихода новой породы людей, которые не только владели морскими судами, но и обладали мужеством, чтобы дерзать, волей и искусством, чтобы побеждать. Ненанесенные на карту острова ждали появления полинезийских мореплавателей.
Глава II. АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОЛИНЕЗИЙЦЕВ
Волны океана разбиваются носом ладьи,
Волны людей преодолеваются человеческим мужеством.
(Маорийская пословица)
Кто же были эти люди, которые превзошли достижения финикийцев в Средиземном море и викингов в Северной Атлантике, заслужив тем самым право называться лучшими мореходами в истории?
В вопросе о расовых отличиях нельзя полагаться на заключения путешественников, так часто основанных на личных впечатлениях. Человеческие существа заслуживают того, чтобы их изучали с таким же вниманием, с каким изучают растения, насекомых, рыб, птиц и низших млекопитающих. Как бы мы отнеслись к ботанику, который утверждал бы, что данное растение представляет собой новый вид определенного рода, не давая подробного описания этого растения и не объясняя причин, по которым он отводит ему то или иное место в растительном царстве? Тем не менее, в одном официальном справочнике утверждалось, что наиболее чистую ветвь полинезийцев представляют самоанцы. Кто сознает всю необходимость предварительной огромной тщательной работы для такого утверждения, не может не быть поражен тем доверием, которое оказывают обывательским суждениям, возникающим, очевидно, из непроверенных слухов. Вдумчивый человек, не может согласиться ни с одним определением антропологического типа, если оно не основано на достаточном количестве измерений человеческого тела и тщательном изучении особенностей волос, глаз, носа, цвета кожи и прочих общих признаков.