Собрание сочинений в десяти томах. Том четвертый. Драмы в прозе | страница 32
Вейслинген. И радостные, единодушные клики одобрения будут ответом на речи вашего величества, прежде чем она будет окончена.
Уходят.
ЯКСТГАУЗЕН
Зикинген. Берлихинген.
Зикинген. Да, я пришел просить руки и сердца благородной сестры вашей.
Гец. О, если бы вы пришли раньше! Должен вам сказать, что Вейслинген во время плена снискал ее любовь, — посватался, и я дал ему согласие. Я выпустил его из рук — эту птицу, и он пренебрегает теперь той благостной рукою, которая кормила его в беде. Он порхает и ищет себе корма бог весть в каком птичнике.
Зикинген. И это правда?
Гец. До последнего слова.
Зикинген. Он порвал двойную цепь. Ваше счастье, что вы не породнились с предателем.
Гец. Она сидит, бедная девушка, и собирается проплакать и промолиться всю жизнь.
Зикинген. С нами она скоро запоет опять.
Гец. Как? Вы решаетесь жениться на покинутой?
Зикинген. Вам обоим только делает честь то, что вы были им обмануты. Разве бедная девушка должна идти в монастырь из-за того, что первый мужчина, которого она узнала, оказался негодяем? Так нет же! Я стою на своем — она должна стать царицей моих замков.
Гец. Но ведь я говорю вам, что она была к нему неравнодушна.
Зикинген. Так ты не надеешься на то, что я смогу прогнать тень этого несчастного? Идем к ней!
Уходят.
ЛАГЕРЬ ИМПЕРСКОГО ОТРЯДА
Капитан. Мы должны действовать осмотрительно и щадить наших людей, насколько возможно. Кроме того, нам строго приказано окружить его со всех сторон и взять в плен живьем. Это будет нелегко — ведь кто посмеет к нему подступиться?
Первый офицер. Действительно! Ведь он будет защищаться, как дикий вепрь! И вообще — он за всю жизнь не причинил нам никакого зла, и всякий постарается увильнуть от того, чтоб жертвовать из-за императора и империи собственными руками и ногами.
Второй офицер. Вот будет стыд, если мы его упустим! Ну, уж если я ухвачу его за полу — ему не вывернуться!
Первый офицер. Только зубами не хватайтесь, а то он выломает вам челюсть. Милый юноша! Такие люди не дают себя забрать, как беглого вора.
Второй офицер. Посмотрим!
Капитан. Наше письмо он, верно, уже получил. Не будем медлить и пошлем отряд для наблюдения за ним.
Второй офицер. Позвольте мне вести его.
Капитан. Вы не знаете местности.
Второй офицер. В моем отряде есть человек, который здесь родился и вырос.
Капитан. Пусть будет так.
Уходят.
ЯКСТГАУЗЕН
Зикинген. Все идет на славу! Она была немножко смущена моим предложением и оглядела меня с ног до головы. Бьюсь об заклад — она меня сравнивала со своим молодцом. Слава богу, что я могу за себя постоять. Она отвечала мне скупо и сбивчиво. Тем лучше! Перемелется — мука будет! Девушки, обжегшись на несчастной любви, быстро сдаются на брачные предложения.