Бросок Саламандры | страница 19
– Нет, я решил, что без вашего ведома делать этого не стоит.
– Приятно иметь дело с джентльменом, а то, знаете ли, в основном мы видим здесь только отъявленных негодяев. – Питере сжал кулак и посмотрел на побелевшие костяшки. Затем перевел взгляд на Эдди и сказал: – Говорите, мистер Кларк, я слушаю.
– Вчера, когда я возвращался домой, то остановился возле афиши галереи «Абрис»... – начал Эдди.
– У галереи «Абрис»?
– Ну да, я там недалеку живу.
– Понятно. Ну и что же дальше?
– Ну постоял, прочитал вывеску и только собрался идти домой, как мне запорошило глаза кирпичной крошкой.
– Ну да? Это каким же образом?
– Сначала я и сам ничего не понял и поднялся к парадной двери галереи, чтобы возле фонтана промыть глаза.
– Там есть фонтан? – уточнил лейтенант.
– Да, – подтвердил Эдди.
– Мы это проверим, – пообещал лейтенант и сделал в записях пометку, – Что было дальше?
– Ничего особенного. Пришел домой, лег спать, а утром мы с Джеральдом Райли собрались поехать на острова посмотреть гонки. Когда я снова проходил мимо афиши, то заметил, что возле того места, где накануне вечером мне запорошило глаза, стоят двое рабочих. Как оказалось, они решали, каким образом вынуть из стены разбитый кирпич и заменить его новым.
– Что-то я не улавливаю главной мысли, мистер Кларк.
– Дело в том, лейтенант, что в кирпиче оказалась дырка от пули...
– То есть вы хотите сказать, что кто-то стрелял вам в голову, но всего лишь запорошил вам глаза?
– Именно так, лейтенант.
– Если там была дырка, то мы это тоже проверим, – И Питере сделал в записях еще одну пометку.
– Можете себе представить, как я себя чувствовал, когда понял, что кто-то пытался меня убить.
– Да, наверное, вам было не по себе, – согласился Питере. – Еще какие-нибудь подробности?
– Поначалу мы с Джеральдом Райли собирались пойти на финал – у нас и билеты были. Но его совершенно неожиданно увела из бара неизвестная красотка.
– То есть вы намекаете, что вас намеренно оставили в одиночестве?
– Я не могу ничего утверждать, лейтенант, я только рассказываю, как я рассуждал. Дело в том, что, как только мне запорошило глаза, новой подружке Джерри позвонили, и она покинула его, сказав, что ее маме нездоровится.
– То есть прервала любовное свидание, – уточнил лейтенант.
– Да. А когда за нами устроила погоню эта «кубару», я понял, что за мной действительно охотятся. Поэтому когда официант сказал нам с Джерри, что вино это – «презент от незнакомки», я схватил бутылку и швырнул ее на лужайку, но она взорвалась еще в воздухе...