Традиционная медицинская астрология | страница 3
Такой подход в большей мере благоволит акционерам фармакологических кампаний, чем обществу в целом.
Разумеется, нам следует всячески воздерживаться от мифотворчества, рисующего радужную картину прошлых столетий: всемогущих лекарей, стоящих на страже своего здорового и счастливого народа. В прошлом доступ к качественной медицине был ничуть не легче сегодняшнего. Но это обстоятельство относится к организационной части медицинской помощи и не должно закрывать нам глаза на достоинства традиционной медицины, которая воспринимает пациента во всей его цельности и сложности, а не как набор разрозненных симптомов, вызванных чужеземными захватчиками.
В своей великолепной книге «Социальная трансформация американской медицины» Пол Старр[2] говорит о том, что в погоне за повышением и укреплением своих доходов и социального статуса доктора сознательно и сплочённо завуалировали медицинские знания от «обыкновенных людей», превратив язык медицины в аркану, которую способны расшифровать только профессионалы. В одном из примеров Старр рассказывает о расхожем и часто переиздаваемом руководстве для практикующих врачей — «Врач: как завоевать авторитет и преуспеть» («Book On The Physician Himself And Things That Concern His Reputation And Success») Даниэля Вебстера Кэтхелла (Daniel Webster Cathell). В числе прочих, Кэтхелл даёт врачам следующую рекомендацию: «Используя ас. phenicum вместо фенол, secale comutum вместо спорынья, kalium вместо калий, natrum вместо натрий, chinin вместо хинин, и так далее, вы преградите обычному пациенту путь к пониманию ваших рецептов.... Для большей маскировки, вы также можете менять термины местами».
Идея о том, что причиной недуга может быть банда чужеземных захватчиков — бактерий, а не нарушенная жизнедеятельность организма больного, оказалась для врачей даром небес. Они получили нечто более таинственное, чем самая загадочная лингвистическая конструкция. Эти назойливые паразиты невидимы, и их коварные пути неведомы непосвящённым. Лаборатории начали потешаться над медицинскими знаниями прошлого.
Одним из наиболее ранних примеров того, как медицинское сообщество стремилось захватить и упрочить свою монополию на медицинские знания, служит поведение Коллегии Врачей с Николасом Кульпепером. После того как Кульпепер опубликовал свой перевод Фармакопеи на живой разговорный язык для того, чтобы в ней могли разобраться неспециалисты — то есть те, кто, как никто другой, заинтересован в лечении, его начали обливать грязью. Со страниц прессы и с церковных кафедр в адрес Кульпепера сыпались обвинения в том, что «все приводимые им рецепты содержат те или иные примеси, уж, по меньшей мере — бунтарства и атеизма»