Стелла | страница 13
Какая отрада! Какая отрада! Воздух, которым ты дышишь, напоен радостной, молодой жизнью. Любовь и верность — вот те цепи, что удержат здесь закоснелого бродягу.
Стелла. Мечтатель!
Фернандо. Ты не чувствуешь, что значит небесная роса для жаждущего, который из безводных сыпучих песков светской пустыни вернулся в твои объятия.
Стелла. Не чувствую, Фернандо, блаженства несчастного, который снова прижимает к сердцу свою заблудшую, потерянную, единственную овечку?
Фернандо(у ее ног). Стелла!
Стелла. Встань! Встань, дорогой! Я не могу видеть тебя на коленях.
Фернандо. Оставь! Я же всегда на коленях пред тобой, мое сердце всегда преклоняется перед твоей беспредельной любовью и добротой!
Стелла. Ты снова со мной!.. Я не узнаю, не понимаю себя! А, в сущности, не все ли равно?
Фернандо. Все снова, как в первые блаженные минуты. Ты в моих объятиях, с твоими поцелуями я впиваю уверенность в твоей любви, я пьянею, не знаю, явь это или сон.
Стелла. Ах, Фернандо, мне кажется, ты не стал благоразумнее.
Фернандо. Упаси боже!.. Но от блаженных минут в твоих объятиях я добрею, становлюсь кротким… и могу молиться, потому что счастлив.
Стелла. Да простит тебе господь, что ты такой грешник… и такой хороший. Да простит тебе господь, сотворивший тебя… таким непостоянным и таким верным! Когда я слышу твой голос, я сейчас же опять думаю — ведь это тот Фернандо, который любил только меня одну!
Фернандо. А я, когда я испытующим оком впиваюсь в твои голубые ласковые глаза, я думаю, что за время моего отсутствия они хранили мой, только мой образ.
Стелла. И ты не ошибаешься.
Фернандо. Не ошибаюсь?
Стелла. Я бы призналась!.. Разве в первые же дни моей страстной любви к тебе я не призналась во всех увлечениях, когда-либо затронувших мое сердце? И разве от этого я не стала тебе еще милей?
Фернандо. Ты ангел!
Стелла. Что ты так смотришь на меня? Я постарела, да? Горе стерло цвет с моих щек, да?
Фернандо. Моя роза! Мой нежный цветок! Моя Стелла!.. Что ты качаешь головой?
Стелла. И за что только вас так любят! И за что только прощают вам то горе, которое вы нам причиняете?!
Фернандо(гладя ее локоны). Ты поседела от этого?.. Твое счастье, что волосы у тебя белокурые! И они как будто не поредели. (Он вытаскивает гребень у нее из прически, и волосы рассыпаются по спине.)
Стелла. Шалун!
Фернандо(накручивая ее волосы себе на руки). Ринальдо снова в прежних оковах!
Входит слуга.
Слуга. Сударыня!
Стелла. В чем дело? Чем ты недоволен, почему хмуришься? Ты же знаешь, когда я счастлива, недовольный вид для меня смерть.