Это всегда был ты… | страница 66



Кейт сняла ладонь с его руки, сказала: «Жди здесь» и скрылась. К тому времени, когда он обогнул угол, она уже исчезла за видавшей виды дверью с облупившейся краской. Здание из грубо сколоченных досок возвышалось по крайней мере на два этажа.

Эйдана оставили ждать как потерявшегося ребенка. Снег залепил ему шляпу, потом стал сползать с ее полей мокрыми хлопьями. Но холод больше не беспокоил его. Потому что единственное, что он ощущал, это предчувствие прикосновений Кейт.

А тем временем его любимая, полная радостных чувств, вошла в здание склада. Но там ее ожидало разочарование. Она стрельнула разгневанным взглядом в открытый мешок с жареными зернами, потом — на мужчину, предлагающего ей его:

— Что это такое?

Тот фыркнул презрительно и надменно.

— Заверяю вас, миссис Гамильтон, перед вами самые качественные кофейные зерна этого сорта на рынке.

— А я думаю, мистер Фост, что это не так.

— Мадам, если бы ваш муж был здесь, чтобы руководить вами…

— Тогда, надеюсь, вы не пытались бы выдать этот мусор за высший сорт.

Мужчина нимало не смутился.

— Если вы обратите внимание на качество обжарки…

— Сколько лет вы прожили на Востоке?

— Прошу прошения?

— Я провела последние десять лет на кофейной плантации, мистер Фост.

— Мне это известно, но я сомневаюсь, что мистер Гамильтон позволял вам разгуливать по полям, определяя качество всходов.

Негодование переросло в гнев, и Кейт стиснула руки в кулаки, борясь с желанием ударить этого обманщика. Пересилив себя, она жестом приказала ему замолчать.

— А теперь послушайте меня. И очень внимательно. Четвертая часть этих зерен была собрана зелеными, а еще половина — не намного лучше. Если у вас в голове осталась хоть капля здравого смысла, вы больше не будете посылать мне зерна такого сомнительного качества, пытаясь выдать их за первый сорт. Думаете, мой муж отправил бы меня сюда одну, если бы полностью не доверял мне в этом деле? Вы оскорбляете нас обоих.

Он вскинул руки, в глазах его наконец вспыхнула тревога:

— Миссис Гамильтон, пожалуйста, простите. Мой лондонский поставщик уверял меня, что эти зерна отличного качества.

В его мольбе появились нотки отчаяния.

— Нет смысла продолжать деловые отношения с человеком, который либо нечестен, либо слишком невежествен, чтобы понять, что поставщик обманывает его.

У нее на глазах мистер Фост с минуту боролся со своей гордостью, прежде чем наконец сдался.

— Я еще раз прошу прощения, мадам. Этого больше не повторится.