Это всегда был ты… | страница 64



— Даже если оно включает в себя мистера Пенроуза?

Люси захихикала, и мрачное настроение исчезло без следа.

Кейт рассказывала о своем замужестве, о своей несчастливой жизни, и все это казалось ей страницей когда-то прочитанной книги. Просто воспоминание, которое способно испариться под солнечными лучами.

— Кейт, послушай, — проговорила Люси, наклонившись так близко, чтобы можно было говорить шепотом.

Та подозрительно прищурилась:

— Что?

— Я слышала, что в Лондоне все замужние женщины имеют любовников.

Она отшатнулась:

— Вряд ли.

— Ну, не знаю. А мне кажется, такое вполне возможно.

— Что ж, — пробормотала Кейт, — но какое это имеет значение? Мы же не в Лондоне.

— И все же… мистер Йорк именно оттуда. Может, только это как раз и важно. Он так искушен в общении с женщинами.

— Глупости! Люси Кейн, как тебе не стыдно!

Девушка пожала плечами, и один уголок ее рта приподнялся в лукавой улыбке.

— А чего мне стыдиться?

Кейт закатила глаза и, покачав головой, приняла суровый вид.

— Ладно, плутовка, ты передашь своему отцу это письмо?

Девушка кивнула:

— Конечно. Что ж, всего доброго, Кейт. Забудь о том, что я тебе тут наболтала.

И, помахав рукой, ушла.

Но Кейт, разумеется, не могла забыть их разговора. Ни на минуту. Быть может, ей нет нужды «убивать» своего вымышленного мужа. Надо просто думать и поступать как мужчина и сразу получить все что хочешь.

Глава 13

Эйдан на ходу улыбнулся снежным хлопьям, подумав, какую радость, должно быть, доставляет Кейт эта погода. Пожалуй, стоит купить отчет сэра Уильяма Перри о его экспедиции в Арктику. Ей наверняка понравятся описания невыносимого холода. Он сделал мысленную пометку попросить Пенроуза заказать книгу, как только они вернутся в Лондон.

Хотя ему не хотелось думать об отъезде. Ему здесь было хорошо, и не только рядом с Кейт. Но в эту минуту все его добрые чувства были направлены в сторону Гайз-лейн, показавшейся впереди. Сердце в предвкушении встречи подскочило к горлу.

Повернув за угол, он сразу увидел Кейт, как будто она поджидала его.

Она заперла входную дверь своей лавки и повернулась к нему, и когда глаза ее удивленно расширились, он увидел в них радость. Словно горячие угольки замерцали в заснеженной мгле.

— Ты не можешь приходить сюда, — сурово сказала она, подойдя к нему. — Это неосмотрительно.

Эйдан потрясенно заморгал. Не такую встречу он представлял себе после их последней встречи.

— Что ты хочешь сказать?

— Нельзя, чтобы люди начали болтать о нас.