Невероятное влечение | страница 46
Энн было всего восемнадцать. Эта девушка стала бы кроткой, послушной и желающей угодить супругой, у нее не было бы собственного мнения, и она превратилась бы в великолепную герцогиню.
— Почему ты хмуришься? — спросил Алексей.
— Я — хмурюсь? — Стивен безразлично улыбнулся. Он знал, что заскучал бы в компании этой Энн, прежде чем они добрались до алтаря, и на этом все закончилось бы.
— Кто это? О, подожди ка, не торопись объяснять — я знаю ответ.
— Энн Синклер. Ее отец предложил мне устроить брак.
— Такая пресная невеста тебе точно надоест.
— Только не говори мне, насколько увлекательны постоянные ссоры!
— Я умер бы от скуки, если бы Элис подчинялась каждой моей команде!
— Фактически она не подчиняется ни одной твоей команде, — не преминул заметить Стивен.
— И от этого я еще более счастлив!
— Я очень рад, что ты настолько опьянен любовью, однако лично я был бы невероятно несчастлив, если бы моя жена мне не подчинялась.
— Ах да, конечно, ваша светлость, — язвительно отреагировал Алексей. Он с отвращением покачал головой и понизил голос. — Ты можешь притворяться стариком, которого не волнуют чувства, но на самом деле ты не такой. И мы оба знаем, что ты никогда не будешь доволен унылым, безрадостным браком, устроенным по чужой указке, — из за боязни чего то подобного ты и избегал женитьбы на протяжении почти пятнадцати лет.
Стивен никак не мог избавиться от странного раздражения, а сейчас их разговор снова зашел в тупик.
— Увидимся позже на мальчишнике. Умоляю, давай отныне обсуждать твои дела, а не мои.
— Трус!
Только Алексей де Уоренн мог позволить себе столь дерзкую характеристику в отношении герцога, не опасаясь серьезных неприятностей со стороны последнего. Решив пропустить мимо ушей слова друга, Стивен зашагал по направлению к толпе гостей. У него были дела и поинтереснее нотаций кузена — а заодно и знакомства, которые требовалось поддерживать.
Сара была окружена толпой гостей и поклонников с тех самых пор, как появилась на приеме в честь своего дня рождения. Стивен улыбнулся, рассматривая свою единокровную сестру с небольшого расстояния. Сара никогда не выглядела такой счастливой, и он был одновременно рад и горд за нее. Сестра была очень красивой девушкой, от своей матери она взяла привлекательную внешность и характер: Сару отличали те же доброта, застенчивость и нежность. Несмотря на то что Стивен знал сестру еще с ее младенчества — Сара родилась вскоре после того, как он унаследовал герцогство, — он не проводил с ней или с Мэрион так много времени, как ему бы хотелось, из за ограничений, которые налагала на них семейная ситуация. В то время как большинство членов семьи де Уоренн знали правду о происхождении Стивена, его единокровным сестрам поведали об истинной природе их взаимоотношений всего два года назад. Взрослых с их скрытностью можно было понять: в конце концов, дети редко хранят секреты. До этого момента девочки считали Стивена лишь хорошим другом семьи.