Невероятное влечение | страница 43



Алексей лишь злорадно рассмеялся в ответ:

— Ты так пялишься на ту брюнетку!

Стивен безразлично взглянул на друга:

— Я лишь беспокоюсь о ее самочувствии, она чуть не упала в обморок.

— Вот как, неужели? — сдавленно захихикал Алексей. — И ей явно уже не восемнадцать — как удивительно!

Он бросил на кузена испепеляющий взгляд.

— Что это вы двое ссоритесь? — Герцог обернулся на голос Элис, и она бросилась ему на шею, крепко сжимая в объятиях. — Мы только что вернулись домой, Стивен. Почему ты споришь с моим мужем?

— Потому что он упрям до невозможности, и его мнения всегда ошибочны, — шутливо заметил герцог.

В детстве Элис была избалованной и задиристой, а еще настырной, склонной поважничать. Помнится, им часто надоедало поведение этой капризной девчонки, и они не брали ее с собой на прогулки. С тех пор Элис определенно изменилась: возможно, то, что Алексей когда то бросил эту упрямицу прямо у алтаря, разлучившись с ней на целых пять лет, заставило серьезно задуматься и поработать над своим характером. Так или иначе, но теперь Стивен относился к ней с искренней любовью. К тому же вчера вечером Алексей поделился с ним потрясающей новостью: Элис ждала их первого ребенка.

— А ожидание пополнения тебе к лицу, как я посмотрю. — Стивен поцеловал ее в щеку. — Прими поздравления, моя дорогая.

Элис просияла счастливой улыбкой.

— Мне к лицу присутствие моего обожаемого мужа, и мое положение — одна из причин, заставивших нас вернуться домой. Алекси скучал по тебе, да и я тоже. Но что я вижу? Вы уже препираетесь, как маленькие мальчики!

— У нас с Алекси вечные разногласия, — отозвался Стивен. — Кому об этом знать, как не тебе: ты ведь не раз присутствовала при наших перепалках, когда мы были мальчишками!

— И ни один из вас никогда не одерживал верх, — напомнила Элис кузенам, и ее фиалковые глаза стали строгими. — Итак, что же это была за женщина, лишившаяся чувств в твоих объятиях?

Прежде чем Стивен успел ответить, в разговор вклинилась Ариэлла.

— Это Александра Болтон. Ее мать была близкой подругой тети Бланш, — объяснила она, имея в виду леди Херрингтон. — С тех пор как мать мисс Болтон скончалась, их семья переживает не лучшие времена. Я не видела Александру много лет и теперь очень рада встретить ее с сестрами в добром здравии.

— Она что, вдова? — спросил Стивен, уже отметивший про себя, что на пальцах мисс Болтон не было ни одного кольца.

Обе женщины с удивлением посмотрели на него.

— Не думаю, что она когда либо была замужем, — ответила Ариэлла, и ее бровь недоуменно приподнялась. — Впрочем, я не уверена в этом. Ты что, уже обдумываешь план очередного обольщения?