Клавиго | страница 32



Жильбер и Бузнко — Эти персонажи отсутствуют у Бомарше, они введены Гете.

…Уолл оставляет пост губернатора Индии… — Речь идет об ирландце Ричарде Уолле (1694–1778), принявшем испанское подданство, одно время действительно выполнявшем правительственную миссию в Латинской Америке (Вест-Индия), но в период изображаемых событий он был испанским министром иностранных дел.

Гримальди. — В 1764 г. генуэзец Джузеппе Гримальди сменил Уолла на посту министра иностранных дел.

…все ваши покровители, все деньги не смогут уберечь вас… — Покровитель Бомарше, банкир Пари Дювернэ дал Бомарше коммерческое поручение и чеки на двести тысяч ливров.

Не тревожьтесь. Сыграйте как должно свою роль… — По недосмотру корректора эта фраза в первом издании вставлена в речь Бомарше, хотя по смыслу ее явно должен произнести Сен-Жорж.

Ряд достойных и ученых мужей поручил мне… — Начиная с этих слов беседа между Бомарше и Клавиго дословно воспроизводит текст «Мемуара» Бомарше.

…во вкусе английского «Зрителя». — Сатирико-нравоучительный журнал Джозефа Аддисона и Ричарда Стиля, выходивший с 1711 по 1712 г. и возобновленный в 1714 г., дал образец всем странам Европы, где стали возникать подобные журналы.

Аранхуэс. — Город в сорока километрах к югу от Мадрида, где находился роскошный дворец, служивший резиденцией испанских королей. Послы жили обычно поблизости от монарха.

Буэнретиро. — Старинный дворец испанских королей в Мадриде. Название означает — прекрасное уединение (исп.), место под Мадридом, где обычно происходили дуэли.

…отправлю с первым оке транспортом в Индию. — Нуждаясь в рабочей силе, испанские колонизаторы отправляли заключенных на плантации в Латинской Америке, которую они называли Индией.

(Достает бумагу из портфеля, рвет и клочки протягивает Клавиго.) — На самом деле Бомарше хранил обязательство, но Гете, чтобы придать ему больше благородства, приписал Бомарше этот поступок.

Вспомни, какие люди тебе советовали не встречаться более с Мари… — Бомарше рассказывает, что именно это советовал маркиз д’Оссен.

Святая Германдада. — Санта-Германдада — название испанской полиции.

Дом Жильбера. — Начиная с этой сцены Гете перестает следовать «Мемуару» Бомарше.

Я знаю одно средство… — Мари имеет в виду смерть, но Бомарше не понимает ее и полагает, что она помышляет о мести, которую он ей обещает осуществить.

Они хоронят Мари Бомарше. — Гете рассказал в «Поэзии и правде» (кн. 15), что мотив встречи неверного возлюбленного с похоронной процессией покинутой девушки заимствован им из английской народной баллады «Люси и Коллин».