Главное - доплыть | страница 8
— Приключения начинаются, — вздохнула она. — Как у тебя там дела, Эбо?
Тот, стоя на солнцепеке посреди разбросанной одежды, книг, водяных пистолетов и фотопринадлежностей, чистил зубы.
— Почти готов, — сплюнул он в воду. — Эй, кто-нибудь из вас может запихнуть часть барахла к себе?
— Не дождешься, малыш! — отрезала Дикси. — Джей-Ти, ты-то хоть готов?
Тот, стоя на краю плота, мочился в реку.
— Вот теперь готов, — подтянув шорты, ответил он и спрыгнул на берег. — Ну что, поехали?
Глава 3
День первый. Переправа Ли
Один за другим путешественники выбирались из автобуса на солнцепек. Чистая одежда, аккуратно сидящие бейсболки, бледная кожа, свежевыбритые лица, запах лосьона и солнцезащитного крема. Намереваясь не только помочь, но и произвести приятное впечатление на гидов, туристы, толпясь и мешая друг другу, старались извлечь из багажного отделения большую часть его содержимого.
Джей-Ти, забавы ради, попытался соотнести внешние данные прибывших с именами в списке. Вот Руфь и Ллойд Френкель, пожилая чета, уже спускавшаяся по реке несчетное количество раз; Питер Крамер из Цинциннати демонстративно выбирал наиболее тяжелые вещи; супруги Компсон, поочередно окликавшие убежавших к воде сыновей, дабы те помогли им с вещами. Высокий мужчина в широкополой шляпе — должно быть, историк из Вайоминга, а миниатюрная женщина в точно таком же головном уборе — его жена. Девушка-подросток Эми — ого, да она толстушка. А вот стройная светловолосая женщина, разговаривающая с ней, — это, разумеется, ее мать.
Ну что же, еще успеем познакомиться.
Когда все вещи вынесли из автобуса на пляж, Джей-Ти подвел туристов к груде оранжевых спасательных жилетов. Гиды предложили всем примерить их, помогли затянуть ремни и убедились в том, что данное индивидуальное плавсредство каждому приходится впору.
— Мне трудно дышать, — пожаловалась миниатюрная женщина.
— Все правильно, — ответил Джей-Ти со смешком.
Потом, собрав всех в тени, он провел инструктаж, предварительно представившись и упомянув, что это его сто двадцать пятый спуск по реке.
— Своего рода юбилей, — пояснил Джей-Ти, приглядываясь к туристам. — Но я волнуюсь точно так же, как и в первый раз. И вообще мне кажется, что Колорадо никогда не сможет надоесть.
Большой желтый шмель лениво облетел его кругом, потом завис перед лицом Джея-Ти. Тот ухмыльнулся и отогнал насекомое.
— Нас ждут не только пороги, — продолжал он. — Река — это экскурсии во встречающиеся по пути каньоны, кондоры, утесы высотой в милю, водоросли… ну и так далее. Вы меня поймете.