Рекордсменом же по количеству упоминаний в Библии среди названий древних рептилий (двадцать девять раз в двенадцати книгах), а также, пожалуй, главным претендентом на право называться древнееврейским эквивалентом современного слова динозавр является ФАННИН. Интересно отметить, что это слово не только имеет общий корень со словом левиаФАН, но и, похоже, этимологически связано с ФА-ф-Ниром из скандинавского эпоса и аФАНком — из бритонских хроник.
Ныне не существующий фаннин задал немало проблем переводчикам Библии. В Библии короля Джеймса (1611 г.) он 22 раза был переведен как дракон, 3 раза — как змей, 3 раза — как кит, и один раз — как морское чудовище. В русском же Синодальном переводе (1876 г.) фаннин пять раз становится драконом (Неемия 2:13; Второзаконие 32:33; Псалтирь 43:20, 90:13; Иеремия 51:34); четырежды — змеем (4 Царств 14:4; Псалтирь 73:13; Притчи 23:32; Исаия 27:1); трижды — морским чудовищем (Иов 7:12; Исаия 27:1; Иезекииль 32:2), дважды — крокодилом (Исаия 51:9; Иезекииль 29:3) и большой (великой) рыбой (Бытие 1:21; Псалтирь 148:7), и, наконец, один раз — гиеной (Исаия 13:22). В остальных одиннадцати случаях фаннины названы шакалами.
Из приводимых в Библии характеристик мы можем узнать, что левиафан — тоже разновидность фаннина. Бывают фаннины как изгибающиеся, так и прямо бегущие. Некоторые из них живут в воде, некоторые — в пустыне, некоторые любят заселять брошенные города. Многие из них могут издавать громкие звуки — хрип, вой, рев; отдельные обладают хорошим обонянием. Существуют ядовитые разновидности фаннинов, причем по силе их яд сравним с ядом аспидов. Неоднократно подразумевается, что фаннины являются чем-то мощным и устрашающим, а кое-кто из них способен даже поглотить, а затем извергнуть человека. По-видимому, слово фаннин, так же, как и динозавр, обозначает весьма разнообразную группу видов пресмыкающихся, которые при этом не являются обыкновенными змеями.
Впрочем, встречающиеся в Библии «обыкновенные» змеи (в древнееврейском тексте — нахаш и сараф) тоже далеко не всегда столь уж обыкновенны. Какое, например, существо могут обозначать летучие змеи (Исаия 30:6), способные гнездиться, класть яйца, выводить потомство и заботиться о нем (Исаия 34:15)? В Исаия 14:29 это выражение даже переведено на русский как летучий дракон. Некоторые исследователи склонны видеть в них упоминание летающих рептилий. Кроме того, стих 19 четырнадцатой главы Второзакония трактуется в традиционных переводах (в том числе — в русском синодальном), как запрет употреблять в пищу всех крылатых пресмыкающихся. К сожалению, разъяснений по этому поводу священные авторы не дают, считая, что современные им читатели, которым в первую очередь адресовались законы и пророчества, и так должны понять, о каких существах идет речь.