Я должен был ее убить (Месть с того света) | страница 87



Я вскочил. Мое сердце готово выскочить из груди. Клинт заметил взволнованное выражение моего лица и неправильно истолковал его.

- Подожди штаны снимать, - сказал он. - Это мужчина.

"- Да-да, и я могу предположить, кто именно," - проворчал я про себя. Откуда эта свинья узнала, где я нахожусь? Я медленно подошел к телефону, стараясь сохранять самообладание.

- Алло, - сказал я.

- Ну, как дела сегодня вечером? - Это был тот же самый отвратительный, каркающий голос. - Очень мило, что мы ещё можем говорить. Меня бы не удивило, если бы ты был уже готов... после сегодняшнего запоя...

Негодяй! Он весь вечер следил за мной. Ну прекрасно! На этот раз я кое-что из него вытрясу. я должен выяснить, что он знает.

- А теперь, кто бы вы ни были, слушайте меня внимательно, - сказал я как можно энергичнее.

- Слушаю, - последовал ответ.

- Я по горло сыт вашей таинственностью. Говорите, что хотите сказать, и покончим с этим. Вы, очевидно, считаете, что знаете нечто, что может меня испугать или обеспокоить. Хорошо. Говорите же. Что вы знаете или полагаете, что знаете?

- Я знаю многое, дружок, - ответил он. - Очень многое. Но сначала я хотел бы тебя кое о чем спросить.

- О чем?

- Где Джоан?

Так вот оно что!

- Какая Джоан? - спросил я.

- Не смеши меня, Моррисон. Ты прекрасно знаешь, какая Джоан. Конечно, Джоан Холлоран. Теперь ты понимаешь?

Мне было ясно, что Клинту слышна моя часть разговора, из которой он может заключить, что речь идет о чем-то неприятном. Одновременно я молниеносно изменил тактику. Она основывалась на моем старом принципе: если ты попал в неприятную ситуацию, не трать нервы, а попытайся использовать её с выгодой для себя.

Я громко сказал:

- Я не знаю, о чем вы говорите, и не стану больше слушать вашу болтовню. Вы, должно быть, меня с кем-то перепутали. Я не знаю никакой Джоан. А если бы даже и знал, то не понял бы, какое вы имеете к этому отношение. Но я хочу дать вам один добрый совет. Оставьте меня в покое, иначе вас ожидают серьезные неприятности.

- Какие же, дружок? Может быть, ты хочешь обратиться в полицию?

- Вот именно.

- Давай, братишка, я только и жду этого. Но не забывай, что я видел тебя с ней, понимаешь? Я много раз видел тебя с ней. Тогда это меня не касалось. Но теперь её все ищут. И тебя все ищут тоже, ты понял? Почему ты прячешься? Пожалуй, у тебя совесть нечиста. Где она, Моррисон? Твоя старуха что-то пронюхала? Решил от неё отделаться? Ну давай, Моррисон, иди в полицию. Но не забудь, я могу рассказать больше, чем ты.