Клятва воина | страница 17
— Кошмар, друг. Мало что осталось, кроме черепов разбитых. Вот и наши капитаны тут. Кости обглоданные, шерсть клочьями… Да, самая гнусная нечисть на нас напала, мясоеды.
Мрачные и ожесточенные вернулись Дуги и МакБерл к группе белок. Самое неподходящее время выбрал Аральтум для своего выступления.
— Ну как, найден мой королевский штандарт? Он в целости и сохранности? Королева затратила много уси…
Его Беличье Величество врезался спиной в древесный ствол. Выпучив глаза, он разинул рот, но дышать не мог, так как глотку стальным капканом сжимала лапа Рэкети Тама. Между королевскими зубами, разжимая их, просунулся острый конец боевого кинжала.
— Гнусный слизняк, мерзкая тварь! Три десятка покойников его не волнуют, он толкует о какой-то идиотской пестрой тряпке! Я тебя прикончу, чтобы больше не общаться с таким тупоголовым ублюдком.
— Давай-давай, Мак! — подбодрил друга Толстяк Дуги. — Срежь с его плеч это безмозглое ведро жира.
Как ни странно, вмешательство друга привело к прямо противоположному результату. Рэкети Там опустил кинжал, отшвырнул оцепеневшее от ужаса тело и вытер лапу о килт.
— Убил бы я его, Дуги, и чем я тогда лучше нечисти? К тому же эта дурацкая присяга… Да и хлеб за его столом мы ели.
Хрипя и кашляя, король растирал горло, помятое железной хваткой капитана.
— Верно-верно, капитан Рэкети Там МакБерл. Я все еще твой король, и ты обязан меня слушаться.
— А вот я шалунишка непослушный, — гадко ухмыльнулся Дуги и вытащил палаш. — Давай-ка, птичка-королек, я тебя на голову укорочу.
Но Там удержал лапу друга:
— Не делай этого, Толстяк Дуги. Без нашего слова мы ничего не значим. Аральтум, какой ценой мы выкупим у тебя свою клятву?
Пришел черед Аральтума ухмыляться.
— Да никакой! Будете служить мне до самой смерти, жалкие меченосцы.
Идга вдруг встряла в разговор:
— Вернете королевский штандарт — и вы свободны.
— Никогда! — топнул Аральтум.
— Ты хочешь сказать, что даришь гадкой нечисти наше славное знамя? — возмутилась Идга. — О, какая низость! Какое убожество!
Дуги в притворном сочувствии покачал головой:
— Вы правы, моя королева. Столько ваших драгоценных усилий затрачено впустую, зря! Ваш супруг совершенно не ценит ваш труд, он вас недостоин, Ваше Величество.
Аральтум обнял жену за плечи, но она стряхнула его лапу и разразилась рыданиями:
— Отстань от меня, чудовище! Ничтожество, а не король!
Аральтум понял, что проиграл. Он обмяк, оперся о дерево.
— Ладно, согласен. Вернете знамя — и вы свободны. Катитесь хоть к Адским Вратам. Но не раньше!