Стихотворения | страница 75
Untouched my Morning
And untouched by Noon —
Lie the meek members of the Resurrection —
Rafter of Satin — and Roof of Stone!
Grand go the Years — in the Crescent — above them —
Worlds scoop their Arcs —
And Firmaments — row —
Diadems — drop — and Doges — surrender —
Soundless as dots — on a Disc of Snow —
Вариант 1860
216
Укрыты в алебастровых палатах,
Бесчувственны к утрам
И бегу дней —
Спят кротко члены Воскресения —
Стропила, шелк и крыша из камней.
Проходят годы и миры над ними,
И выгибает Небосвод дугу —
Сдаются дожи, падают короны —
Беззвучно, как снежинки на снегу.[61]
235
The Court is far away —
No Umpire — have I —
My Sovereign is offended —
To gain his grace — I'd die!
I'll seek his royal feet —
I'll say — Remember — King —
Thou shalt — thyself — one day — a Child —
Implore a larger — thing —
That Empire — is of Czars —
As small — they say — as I —
Grant me — that day — the royalty —
To intercede — for Thee —
1861
235
Правды нет — и далек
Справедливый судья —
На меня рассердился Король —
Чтоб вернуть его милость — я
Умерла у монарших ног
Со словами — Король —
Ты — когда-нибудь — будешь так мал —
А попросишь — о столь —
Великом — о большем — чем Власть —
Будешь меньше — чем я —
Обещай мне — в тот день — Сан —
Заступиться — за Тебя.[62]
239
«Heaven» — is what I cannot reach!
The Apple on the Tree —
Provided it do hopeless — hang —
That — «Heaven» is — to Me!
The Color, on the Cruising Cloud —
The interdicted Land —
Behind the Hill — the House behind —
There — Paradise — is found!
Her teasing Purples — Afternoons —
The credulous — decoy —
Enamored — of the Conjuror —
That spurned us — Yesterday!
1861
239
Мне не допрыгнуть до небес —
До яблока на древе,
Которое подвесил бес,
Не дотянуться — деве.
И яблоко на облаке
Плывет в запретный край —
За край холма — земли за край —
Где расположен Рай!
243
I've known a Heaven, like a Tent —
To wrap its shining Yards —
Pluck up its stakes, and disappear —
Without the sound of Boards
Or Rip of Nail — Or Carpenter —
But just the miles of Stare —
That signalize a Show's Retreat —
In North America —
No Trace — no Figment of the Thing
That dazzled, Yesterday,
No Ring — no Marvel —
Men, and Feats —
Dissolved as utterly —
As Bird's far Navigation
Discloses just a Hue —
A plash of Oars, a Gaiety —
Then swallowed up, of View.
1861
243
Я знаю — Небо, как шатер,
Свернут когда-нибудь,
Погрузят в цирковой фургон
И тихо тронут в путь.
Ни перестука молотков,
Книги, похожие на Стихотворения